Д. Эрибон Мишель Фуко. –М.: Молодая гвардия, 2008. –378 с.
Часть вторая
ПОРЯДОК ВЕЩЕЙ
Глава
пятая ОПЛОТ БУРЖУАЗИИ
Август–сентябрь 1965 года: Мишель Фуко в Бразилии, в
Сан-Паулу. Он предлагает прочесть свою объемную рукопись Жерару Лебрану. Можно
сказать, дает на консультацию эксперту: Лебран – специалист по Канту и Гегелю,
а также прекрасный знаток феноменологии и творчества Мерло-Понти...
________________________________
* Фуко М. Рождение клиники... М., 1998. С. 292. ** Там же.
188
Он изучает рукопись. Они беседуют... Когда спустя
несколько месяцев книга будет опубликована, Лебран с изумлением обнаружит в
ней главу, отсутствовавшую в рукописи. Во «Введении», где обрисовывается
основная тематика книги, Фуко анализирует картину Веласкеса «Придворные дамы».
Это блестящий фрагмент, дописанный в последний момент, должно быть, сыграет
непоследнюю роль в успехе книги. Речь идет о статье, опубликованной Фуко в «Mercure de France». Как рассказываетЛьер
Нора, Фуко долго не решался вставить статью^ книгу. «Он полагал, что она слишком
литературна для книги, но я так не считал».
Фуко хотел назвать книгу так, как впоследствии будет
названа ее вторая глава – «Проза мира». Однако именно такое название
намеревался дать Мерло-Понти одному тексту, обнаруженному после его смерти*.
Фуко не слишком стремится во весь голос заявить о влиянии на него философа,
которым он восхищался на протяжении долгого времени. И раздумывает, не назвать
ли ему книгу «Порядок вещей». Или: «Слова и вещи». Фуко больше нравится первое
название. Пьер Нора склоняется ко второму. И Фуко принимает его аргументы.
Английский перевод выйдет под названием «Порядок вещей». А сам Фуко во многих
интервью будет повторять, что оно лучше отвечает сути книги.
«Фуко
нарасхват, как булочки». Это заголовок статьи, посвященной книгам – лидерам
продаж лета 1966 года. Она опубликована в «Le Nouvel
Observateur»**. Это может показаться удивительным, но книга
«Слова и вещи» имела невероятный успех. Автор и издатель поражены – ведь речь
идет о тяжеловесном исследовании, предназначенном для узкого круга читателей,
интересующихся историей науки.
Книга вышла в апреле 1966 года в издательстве
«Галлимар», уже выпустившем исследование Фуко о Русселе. Фуко предложил
рукопись Жоржу Ламбришу. Поскольку в этот момент Пьер Нора перешел из издательства
«Жюллиар» в «Галлимар», чтобы возглавить «Библиотеку гуманитарных наук», было
решено, что книга «Слова и вещи» откроет эту серию. Впоследствии все книги Фуко
будут выходить под маркой этой коллекции или же в родственной серии –
«Библиотека исторических наук». Уровень и престиж обеих серий был задан с
самого начала именно Фуко.
Первый тираж книги – 3500 экземпляров – разлетелся
мгновенно. В июне была сделана допечатка – пять тысяч эк-
__________________________________
* См. предисловие Клода Лефора в: La Prose du
monde, GaUimard, 1969. ** Foucault comme des petits pains, Le Nouvel
Observateur, 10 aoute 1966.
189
земпляров. В июле выпущено еще три тысячи экземпляров. И еще три
тысячи пятьсот – в сентябре. Столько же – в ноябре. Допечатки пришлось делать и
последующие годы: четыре тысячи в марте, пять тысяч в ноябре 1967 года, шесть
тысяч в апреле 1968 года, шесть тысяч в июне 1969 года и т. д. Книги по
философии редко издаются такими тиражами. Всего было продано более 110 тысяч
экземпляров.
Прежде всего книга имела успех среди философов: в ноябре
1966 года Жан Лакруа в статье, опубликованной в газете «Le Monde», сообщал,
что в конкурсных работах на звание агреже чаще всего фигурируют два имени:
Альтюссер и Фуко. Но книгу читали не только будущие философы. Пресса того
времени сообщает, что ее читают на пляжах – во всяком случае, приносят на
пляж, – а также небрежно кладут на столики кафе, чтобы показать свою
вовлеченность в гущу культурных событий... Успех книги был столь громким, что
его эхо можно обнаружить и в романе Луи Арагона «Бланш, или Забвение»,
вышедшем в 1968 году, и в фильме Жана-Люка Годара «Китаянка» (1967), едко
высмеивавшем сам феномен моды... В одном из интервью Жан-Люк Годар прямо
заявил, что его фильм направлен против таких как «преподобный отец Фуко». «Я не
люблю Фуко за то, что он говорит: "В такую-то эпоху люди говорили и думали
так-то, а потом, начиная с такого-то года, они полагали то-то..."
Возможно, но вряд ли мы можем судить об этом с уверенностью. Мы стремимся снимать
фильмы именно для того, чтобы лишить будущих Фуко возможности говорить о
подобных вещах с таким апломбом»*.
Как мы уже знаем, в 1961 году Фуко решил не издавать
свое введение в «Антропологию» Канта. В последней части этого машинописного
текста он страстно набрасывается – прибегая к довольно темному стилю – на
современные теории «антропологии», выдержанные не в духе Леви-Строса, а в духе Сартра и Мерло-Понти.
Отвергая «иллюзии», которыми кишат эти теории, Фуко Удивляется тому, что они
процветают, не встречая никакой критики.
«Между тем пример такой критики, – говорит он в заключение,
– был явлен нам более полувека назад. Ницшеанский демарш может быть понят как
заслон, наконец-то останавливающий почкование рассуждений о человеке. Разве
____________________________________
* Godard J.-L. Lutter sur deux fronts // Cahiers du Cinema. № 194. octobre 1967.
190
"смерть
бога" не проявляется в дважды убийственном жесте, который, приканчивая
абсолют, уничтожает тем самым и человека? Ведь человек с его смертностью неотделим
от бесконечного, отрицанием и вестником которого он является. "Смерть
бога" осуществляется лишь в смерти человека». На кантовский вопрос «Что
такое человек?» и на все его отзвуки в современной философии, от Гуссерля до
Мерло-Понти, следовало, таким образом, дать «разоружающий и убийственный
ответ: Der Ubermensch»
– сверхчеловек*. Итак, последние страницы этой «малой» диссертации, по всей
видимости, в целом направлены против «Критики диалектического разума»
Жана-Поля Сартра, опубликованной в 1960 году (хотя отдельные ее фрагменты
начали печататься с 1958 года в «Les Temps modemes»),
а также – и в еще большей степени – против работ Мерло-Понти. Эти страницы
стали отправной точкой для книги «Слова и вещи». Более того, они включены в
эту книгу почти без изменений: «Мысль Ницше возвещает не только о смерти Бога,
но и (как следствие этой смерти и в глубокой связи с ней) о смерти его убийцы.
Это человеческое лицо, растерзанное смехом; это возвращение масок...»** Не так
давно Жерар Лебран еще раз напомнил, до какой степени книга «Слова и вещи»
является отторжением Мерло-Понти. Все исследование Фуко базируется на полемике
с мыслью Гуссерля и ее интерпретацией, предпринятой Морисом Мерло-Понти.
«Слова и вещи» прежде всего жест отталкивания – отказ от феноменологии. Разрыв
в полном смысле слова! Но, поскольку та эпоха уже ушла в прошлое – говорил
Лебран на конференции, посвященной Фуко, состоявшейся в Париже в январе 1988
года, – и волна феноменологии схлынула, книга «Слова и вещи» очевидным
образом утратила способность вызывать «полемический задор»: «Современный
читатель забыл, что первоначально речь шла не столько о философии, сколько о
полемике, а быть может, вообще этого не знает – в зависимости от возраста».
Следовательно, необходимо вернуться к этому отправному пункту, позволяющему
понять, почему книга «была встречена как акт агрессии, а не как изложение
нового метода»***. Во время дискуссии, развернувшейся после до-
_______________________________________
* Foucault M. Introduction а Г «Anthropologie» de Kant. These comple-mentaire pour le doctorat es lettres, universite de Paris, faculte des lettres. P. 126-128.
** Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук / Пер. с фр. В. П. Визигина, Н. С. Автономовой. СПб., 1994. С. 403.
*** Lebrun G. Note sur la phenomenologie dans «Les Mots et les choses». Communication au colloque «Foucault philosophe», Paris, 9–11 Janvier 1988. Seul, 1989.
191
клада
Лебрана, Раймон Беллур рассказал, что ему довелось читать корректуру книги
незадолго до ее выхода: в ней содержалось множество выпадов против Сартра – их
Фуко не включил в окончательный текст.
Труд, вызвавший такой переполох, относился к археологии
знания. «Археология гуманитарных наук» – так гласит подзаголовок. Речь идет о
том, чтобы понять, когда именно в европейской культуре появился интерес к
человеку; в какой момент человек превратился в объект исследования. Страница
за страницей множатся прекрасные описания форм знания с начала XVI века
по наше время. Четыреста страниц свидетельствуют об эрудиции, от которой
захватывает дух. Попытаемся обобщить сказанное: для каждой эпохи характерен
свой подземный рельеф, определяющий ее культуру, своя решетка знаний, делающая
возможным научный дискурс, высказывание. Это «историческое a priori» Фуко
называет эпистемой, глубоким фундаментом, определяющим и ограничивающим то, о
чем каждая эпоха думает или не думает. Любая наука развивается в рамках
определенной эпи-стемы и, следовательно, не может не быть связанной с другими
современными ей науками. Взгляд Фуко направлен главным образом на три области
знания, развивавшиеся на базе классической эпистемы: всеобщая грамматика,
теория богатства и естественная история. В XIX веке эти три
области сменяются другой триадой, формирующейся на основе заявляющей о себе новой
решетки знаний: филологией, политической экономикой и биологией. Фуко
показывает, как проявляется в этом становлении сам объект познания: человек
говорящий, человек работающий, человек живущий.
Гуманитарные науки рождаются в момент глобальной перестройки
эпистемы. Однако близость к другим областям знания лишает их возможности
подтверждения научного статуса. «Они не в состоянии быть наукой», – считает Фуко,
поскольку само их существование возможно лишь в ситуации «соседства» с
биологией, экономикой или филологией, «проекциями» которых они являются*.
Однако – в этом и состоит противоречие, взрывающее их изнутри, – археологическая
укорененность в современную эпистему заставляет их стремиться к научности:
«Под именем человека западная культура, создала существо, которое по одним и
тем же причинам должно быть позитивной областью знания и вместе с тем не может
быть объектом науки»**.
_______________________________
* Фуко М. Слова и вещи. Цит. изд. С. 385. ** Там же.
192
Ставя под вопрос саму правомерность словосочетания
«гуманитарные науки», Фуко признает, что психоанализ и этнология занимают среди
них особое место. Он называет их «антинауками»: они обращают вспять другие
науки, «непрестанно "разрушая" того человека, который в гуманитарных
науках столь же непрестанно порождает и возрождает свою позитивность». И Фуко
добавляет: «Что Леви-Строс сказал об этнологии, то можно сказать и о
психоанализе: обе науки растворяют человека». Над этими двумя антинауками или,
скорее, рядом с ними возникает третья, попирая сложившееся поле гуманитарных
дисциплин, образуя в самой общей форме противодействие ему: лингвистика. «Все
три "антинауки" обнажают и тем самым ставят под угрозу то, что
позволило человеку быть познаваемым. Таким образом раскручивается перед нами –
правда, вспять – нить человеческой судьбы, наматываясь на эти удивительные
веретена; она приводит человека к формам его рождения, в тот край, где это
произошло. Однако разве не тот же путь ведет его и к собственной гибели? Ведь о
самом человеке лингвистика говорит ничуть не больше, чем психоанализ и
этнология»*.
Привилегия,
данная лингвистике, ставит нас перед проблемами, о которых Фуко не перестает
говорить с начала шестидесятых годов в статьях о литературе: «Так путем более
длинным и неожиданным мы приходим к тому самому месту, на которое указывали
Ницше и Малларме, когда один задал вопрос: "Кто говорит?", а другой
увидел, как ответ просвечивает в самом Слове». Вопрос о языке открыт двум
горизонтам: попыткам формализовать мысль и, на другом конце культуры,
современной литературе. «Пусть литература наших дней очарована бытием языка –
это не есть ни знак, ни итог, ни доказательство ее коренного углубления: это
явление, необходимость которого укореняется в некоей весьма обширной
конфигурации, где прорисовываются все изгибы нашей мысли и нашего знания». И
из-под пера Фуко появляются в порядке выхода на сцену имена: Арто, Руссель,
Кафка, Батай и Бланшо**.
Опыты противоположные и взаимосвязанные, опыты современной
культуры: формирование знания по модели лингвистической модели и, с другой
стороны, насилие, переизбыток, крики, «стертый в пыль» язык литературы, очень
может быть, что и тот и другой возвещают конец эпистемы, обозначившей
вхождение человека в знание. Последнюю
____________________________
* Фуко
М. Слова и вещи. Цит. изд. С. 399.
**
Тамже. С. 400-401.
193
страницу
книги цитируют так часто, что мы не без колебаний решились еще раз обратиться
к ней: «Во всяком случае, ясно одно: человек не является ни самой древней, ни
самой постоянной из проблем, возникавших перед человеческим познанием. Взяв
относительно короткий временной отрезок и ограниченный географический горизонт –
европейскую культуру с начала XVI века, – можно быть уверенным, что человек в ней –
изобретение недавнее. Вовсе не вокруг него и его тайн издавна ощупью рыскало
познание. <...> Человек, как без труда показывает археология нашей мысли,
– это изобретение недавнее. И конец его, быть может, недалек»*.
Итак, эта блистательная книга, переливающаяся всеми
гранями писательского стиля, имела стремительный и шумный успех. Отзывы,
статьи, рецензии сыпались как из рога изобилия. Полемике не было конца. Не
осталось ни одной газеты, ни одного журнала, которые бы не добавили своего
штриха к общей картине. Фуко даже пригласили принять участие в телевизионной
программе «Чтение для всех», которую вел Пьер Дюмайе. Вот несколько
высказываний из прессы того времени. «Книга Фуко – одна из важнейших,
появившихся в наше время», – пишет Жан Лакруа в колонке, посвященной
философии, в газете «Le Monde»**. «"Слова и вещи" – впечатляющее
произведение», – говорит Робер Кантер в «Le Figaro»***. А
Жиль Делёз, избравший своей трибуной «Le Nouvel Observateur», полюбовавшись сверкающими гранями книги,
заканчивает статью так: «На вопрос: "что нового в философии?" книги
Фуко дают самый глубокий, захватывающий и убедительный ответ. Полагаю,
"Слова и вещи" – великая книга о новом мышлении в философии»****.
Франсуа Шатле предвосхитил события, написав еще в апреле в «La Quinzaine litteraire»: «Строгость,
оригинальность и вдохновенность Мишеля Фуко таковы, что чтение его последней
книги неизбежно рождает абсолютно новый взгляд на прошлое европейской культуры
и со всей ясностью высвечивает смуту ее настоящего»*****.
Успех книги «Слова и вещи» отчасти объясняется культурным
контекстом, в котором она появилась. «Дискуссия о
______________________________
* Фуко М. Слова и вещи.
Цит. изд. С. 404. ** Lacroix
J. La Fin de l'humanisme // Le Monde, 9 juin 1966. *** Kanters R. Tu
cause, tu cause, c'est tout ce que tu sais faire // La Figaro, 23 juin 1966.
**** Deleuze G. L'homme, une existence
douteuse // Le Nouvel Observateur, 1 juin 1966.
***** Chatelet F. L'Homme, ce Narcisse
incertain // La Quinzaine litteraire, № 2, 1 avril 1966.
194
структурализме»
была в самом разгаре. «Структурная антропология» Клода Леви-Строса вышла в
1958 году. Это был манифест новой школы, нового «философского» направления. В
1962 году Леви-Строс внес полную ясность: в конце книги «Первобытное мышление»
он атаковал Сартра, низведя философию своего противника до уровня современной
мифологии. Впервые был нанесен серьезный удар по Сартру, философу, который на
протяжении двадцати пяти лет безраздельно господствовал во французском интеллектуальном
пространстве. Сколько молодых исследователей восприняли атаку против него как
освобождение? Пьер Бурдьё, например, вспоминает в предисловии к «Практическому
смыслу» экзальтацию, вызванную появлением книги Леви-Строса и, в особенности,
«новым способом представления интеллектуальной деятельности», которое впитало
в себя целое поколение*. Можно было бы привести тысячи свидетельств тому, что
шок от книг Леви-Строса чувствовался во всех сферах культуры. Тем более что
этнолог вывез из Соединенных Штатов лингвистику Якобсона и подарил несколько
важных звеньев формировавшейся теории своему другу Лакану – Лакану, подготовившему
к изданию тексты, публиковавшиеся раньше... Издание вышло в 1966 году. С
самого начала шестидесятых во всех интеллектуальных журналах только и говорят
что о структурализме, многие из них посвящают ему целые выпуски. Структурализм
и марксизм, структурализм против марксизма, структурализм и экзистенциализм,
структурализм против экзистенциализма... Одни были «за», другие – «против»,
третьи пытались прийти к некоторому синтезу... Каждый, кто причислял себя к
интеллектуалам, считал себя обязанным занять какую-либо позицию в этих спорах
или, по крайней мере, высказаться. Никогда еще культура не знала такого
бурления.
Декорации были смонтированы. Оставалось только поднять
занавес и начать новую схватку. Страсти кипели вокруг «смерти человека». Фуко
дает несколько примечательных интервью. Одно из них опубликовано 15 апреля 1966
года в «Quinsaine litteraire».
«Мы почитали поколение Сартра, – заявляет он, – как поколение, несомненно, мужественное
и щедрое, со страстью относившееся к жизни, к политике, к существованию. Но мы
открыли нечто другое, достойное страсти: мы относимся со страстью к концепту и
к тому, что я бы назвал "системой".
_________________________
' Bourdieu P. Le Sens pratique. Minuit, 1980. P. 8.
195
Вопрос: Что занимало Сартра-философа?
Ответ: В целом можно сказать, что Сартр, столкнувшись
с миром истории, который буржуазная традиция, ничего в нем не понимавшая,
хотела бы считать абсурдным, решил показать, что, наоборот, во всем есть смысл.
<...>
Вопрос: Когда вы перестали верить в смысл!
Ответ: Разрыв произошел в тот момент, когда Леви-Строс
и Лакан – первый для обществ, а второй для бессознательного – показали, что смысл
является, скорее всего, неким поверхностным эффектом, отражением, пеной,
что то, что существует до нас, что перепахивает нас и поддерживает во времени
и пространстве, называется системой».
Фуко дает определение этой системе, ссылаясь на
работы Дюмезиля и Леруа-Гурана, имена которых хотя и не назывались, но легко
угадывались, а затем снова обращается к Лакану:
«...Значимость работ Лакана состоит в том, что он показал,
как через речь больного и симптомы его невроза дает о себе знать не субъект, а
структуры, сама система языка... Мы заново открываем знание, существовавшее еще
до появления человека...
Вопрос: Но тогда кто рождает эту систему!
Ответ: Кто носитель этой анонимной бессубъектной системы!
"Я" взорвалось – взгляните на современную литературу–и было
заново открыто "имеет место". В "имеет место" говорит безличность.
В каком-то смысле мы возвращаемся к точке зрения XVII века, но на
новом уровне: место Бога занимает не человек, а анонимная мысль, бессубъектное
знание, безличная теория...»*
В интервью, которое Фуко дал в июне 1966 года, стрелы
опять летят в Сартра: «"Критика диалектического разума" является
примером величественного и патетического усилия, предпринятого человеком XIX века,
с тем чтобы объяснить век XX. В этом
смысле Сартр является последним гегельянцем и, скажу больше, последним
марксистом»**.
Во всех интервью Фуко ясно очерчивает теоретическое
пространство, в которое помещает свою книгу. Он потрясает как хоругвью одними
и те же именами: Лакан и Леви-Строс, а также Дюмезиль, «современная
литература», сочленявшаяся в его сознании с трудами по первобытной истории,
этнологии или римской мифологии. Иногда он упоминает Русселя и «аналитический
разум», формальную логику, тео-
________________________
* La Quinzaine litteraire, № 5, 15 avril 1966.
** L'Homme est-il mort? //Arts et loisirs, 15 juin 1966.
196
рию
информации, Кангийема и историю науки, Альтюссера и его «отважные попытки»
сдуть пыль с христианизированного марксизма в духе Тейяра де Шардена... Было
очевидно, что Фуко избрал своей галактикой «структурализм».
Реакция последовала незамедлительно. Марксисты перешли
в контратаку. В партийных кругах книгу предали анафеме. Фуко не могли простить
утверждения, что «марксизм был как рыба в воде в философии XIX века,
что означает, что в иной среде он перестает дышать». Жак Мийо писал в «Cahier du communisme»: «Антиисторические
предрассудки Фуко не могли бы существовать без поддержки неоницшеанской
идеологии, которая служит – вольно или невольно – интересам класса,
стремящегося завуалировать объективно существующие пути будущего»*. Жанетт
Коломбель атаковала Фуко на страницах «La Nouvelle
Critique», однако ее критика носила более умеренный характер.
Она упрекает Фуко главным образом в том, что он игнорирует параметр
темпоральности и историю, выпячивая status quo благодаря
своим «апокалипсическим» взглядам и провозглашая «распад человека»: «Для Фуко
мир – это спектакль или игра. Он призывает нас к магическому отношению к миру.
<...> Понятый таким образом, структурализм служит защите существующего
порядка вещей»**. Однако в интеллектуальных, а не политических кругах партии
критика носит более профессиональный характер: не без влияния Пьера Декса
еженедельная литературная газета «Les Lettres fraimises» вполне доброжелательно приняла проклятый труд. В
марте 1966 года Раймон Беллур берет интервью у Фуко. «Вторая беседа» состоялась
на следующий год***.
В споре участвовали также и католики. Жан-Мари Доменак,
возглавлявший журнал «Esprit», так
комментирует «новую страсть»: «Вызывающее интервью Мишеля Фуко, опубликованное
в "La quinzaine litteraire",
звучит как манифест новой школы, и обращений к нему нет числа. <...>
Сколько вопросов мы могли бы задать! И сколько вопросов зададим! А пока
поприветствуем это событие»****. Жан-Мари Доменак действительно направит свои
вопросы Мишелю Фуко. Тот выделит один из них, одиннадцатый и последний: «Не
_____________________________
* Milhau J. Les Mots et les cjoses // Cahiers du communisme, fevrier 1968. О том, как партия
отнеслась к структурализму, см.: Verdes-Leroux J. Le Reveil des somnambules. Fayard-Minuit, 1987.
** Colombel J. Les Mots de Foucault et
les choses // La Nouvelle Critique, avnl 1967.
*** Les Lettres francaises, № 1125, 31 mars 1966, № 1187, 15 juin 1967. **** Domenach J.-M., Une nouvelle passion // Esprit, juillet-aout 1966.
197
выбивает
ли философия, говорящая о противоречивости системы и отсутствии непрерывности
в истории разума, почву из-под прогрессивной политики? Не приводит ли она к дилемме:
принять систему или же призвать к выплеску дикости и насилия, которые
признаются единственной силой, способной сотрясти эту систему?» В ответ Фуко
объяснит свое видение «прогрессивной политики»: «...политика, которая признает
наличие исторических условий и особых правил, соотносимых с некой практикой,
там, где другие видят лишь абстрактную необходимость, однозначный детерминизм
или свободную игру индивидуальных инициатив...» Мяч отбит. Однако этот важный
текст останется незамеченным. Нужно сказать, что он будет опубликован лишь в
мае 1968 года. Основные положения своего ответа Фуко воспроизведет в
«Археологии знания» – ответа, в котором он заговорил о совершенно новой книге,
посвященной «проблемам исторического дискурса». Книге, которая должна была называться
«Прошлое и настоящее. Другая археология гуманитарных наук», было не суждено увидеть
свет*.
Франсуа Мориак в своем знаменитом «Блокноте», публиковавшемся
в «Figaro litteraire»,
также прокомментирует предмет всеобщего увлечения: «Но если это сознание существовало,
с чего бы ему исчезнуть? В конце концов вы заставите меня проникнуться
братскими чувствами к моему давнишнему противнику Сартру»**.
А сам Сартр? Сартр, в муках писавший второй том «Критики
диалектического разума», одержимый идеей продемонстрировать эффективность
синтеза экзистенциализма и марксизма? Что ж, Сартр отвечает. Именно так –
«Сартр отвечает» – озаглавлено интервью, опубликованное в специальном
посвященном ему номере журнала «L'Arc». И его ответ соответствует накалу атаки.
Вопрос Бернара Пенго: «Видите ли вы что-то общее в отношении
к вам молодого поколения?»
Ответ Сартра: «Можно говорить о доминирующей тенденции
отказа от истории, но этот феномен все же не является всеобщим. Успех
последней книги Мишеля Фуко достаточно показателен. Что мы находим в книге
"Слова и вещи"? Уж, конечно, не "археологию" гуманитарных
наук. Археолог – это тот, кто ищет следы исчезнувшей цивилизации, чтобы
реконструировать ее. <...> То, что предлагает нам Фуко, является, как
верно заметил Кантер, геологией: речь
______________________________
* Foucault M. Reponse a une question //
Esprit, mai 1968. ** Mauriac F. Bloc-notes // Le Figaro, 15 septembre
1966.
198
идет
о слоях, формирующих нашу "почву". Каждый слой определяет условия,
делающие возможным тип мышления, доминировавший в некоторую эпоху. Однако Фуко
не отвечает на самые главные вопросы: как устроено мышление, соответствующее
этим условиям, и как осуществляется переход от одной формы мышления к другой.
Для этого ему пришлось бы обратиться к практике, то есть к истории, то есть к
тому, что он отвергает. Конечно, перспектива, очерченная им, исторична. Он
различает эпохи – предшествующую и последующую. Но заменяет кинокамеру
волшебным фонарем, движение – последовательностью стоп-кадров. Успех его книги
показывает, что она отвечает ожиданиям. Однако мысль, действительно
оригинальная, всегда неожиданна. Фуко дал людям то, в чем они нуждались:
эклектичный синтез, в котором Роб-Грийе, структурализм, лингвистика, Лакан, "Tel Quel"
используются по очереди для демонстрации невозможности исторического
мышления».
И конечно же Сартр указывает на связь отказа от истории
с отречением от марксизма: «Мишенью Фуко является марксизм. Речь идет о
строительстве новой идеологии, последнего оплота буржуазии в борьбе с
Марксом»*.
Очевидно, что «Слова и вещи» в момент публикации воспринималась
как «правая» книга. Именно так характеризует ее Робер Кастель, сблизившийся с
Фуко в семидесятые годы, на страницах написанного в марте 1968 года предисловия
к французскому переводу книги Маркузе «Разум и революция». Фраза Фуко о том,
что следует противопоставить философический безмолвный смех «тем, кто
по-прежнему хочет говорить о человеке, его господстве и его освобождении...
всем формам левизны и левачества», не осталась незамеченной Кастелем, который
увидел в ней прямую атаку на Маркузе**.
«Бедная буржуазия! Она не имеет иного оплота, кроме
моей книги», – иронизировал впоследствии Фуко. В начале 1968 года, выступая на
радио «France-Inter», в ответе
на вопрос Жан-Пьера Элькабака, Фуко заметил, что, повинуясь заезженной
пластинке истории, Сартр просто-напросто пустил в ход против него словарь,
применявшийся коммунистами пятнадцать лет назад в борьбе с экзистенциализмом.
И Фуко сухо парировал: «Сартр слишком занят трудами литературного, философского
и политического характера, чтобы со вниманием отнестись к моей книге. Он не прочел ее.
_____________________________
* Jean-Paul Sartre repond // L'Arc, № 30, 1966.
** Castel R. Introduction в: Herbert Marcuse, Raison et revolution. Minuit, 1968.
199
Следовательно,
его слова ничего не значат для меня». И, поскольку журналист упомянул формулировку
«отказ от истории», Фуко продолжил: «Ни один историк не упрекнул меня в этом.
Существует миф об Истории философии. Знаете, философы в основной своей массе
малосведущи в других дисциплинах. У них своя математика, своя философия и – что
вполне естественно – своя история. Философы воспринимают историю как
бескрайний широкий континуум, в котором реализуются свобода индивидов и
экономическая или социальная детерминация. Когда речь заходит об одной из этих
трех базовых тем – континууме, эффективности опыта свободы человека, связи
свободы индивида с социальной детерминацией, – когда прикасаешься к одному из
этих трех мифов, тут же все эти люди начинают кричать о насилии и убийстве
Истории. На самом деле уже давным-давно такие замечательные специалисты, как
Марк Блок, Люсьен Февр, английские историки и т.д., положили конец мифу об
Истории. Они занимаются историей совсем в ином ключе, и если философский миф
об Истории, тот философский миф, в убийстве которого меня обвиняют, умер, то я
рад, что сумел убить его. Его-то я и хотел убить, а вовсе не историю. Историю
нельзя убить, но можно уничтожить Историю для философов, и именно это я и
намеревался сделать».
Публикация полного текста записанного на магнитофон
шокировавшего интервью в газете «La quinzaine litteraire»
наделала много шума. Фуко направил в редакцию газеты письмо, в котором говорил,
что не давал разрешения на публикацию интервью и что не несет за него
ответственность*. Хотел ли он спустить полемику на тормозах?
За год до этого, в январе 1967 года, журнал «Les Temps modemes» опубликовал две злобные
статьи о книге «Слова и вещи», подписанные Мишелем Амио и Сильвией Левон.
Видимо, эта мобилизация просартровских сил заставила Кангийема нарушить
молчание. В журнале «Critique» он
опубликовал обширное исследование, посвященное Фуко. Оно стало одним из лучших
его сочинений. «Нужно ли сохранять хладнокровие, как, по всей видимости,
сохраняют его многие из великих современных умов, – спрашивает историк науки,
изумляясь позиции, которую занял Сартр, его товарищ по Эколь Нормаль. – Нужно
ли реагировать на отказ жить, как того требует университетская рутина, как наставник,
раздраженный неизбежностью смены?» И после
_________________________
* La Quinzaine litteraire, 1 mars 1968.
Опровержение Фуко напечатано 15 марта 1968 года.
200
этих
ремарок ad hominem переходит
к прямой атаке: «Вопреки мнению многих критиков Фуко, термин
"археология" отвечает своему содержанию. Речь идет об условии существования
другой истории, в которой сохраняется концепт события, но события соотносятся
с концептами, а не с людьми». В конце статьи Кангийем касается политического
аспекта полемики. Фуко записывают в реакционеры, поскольку он хочет заменить
человека «системой». Но разве не эту задачу двадцать лет назад поставил перед
философией Жан Кавай-ес, логик, специалист по эпистемологии: «Заменить примат пережитого
или обдуманного сознания приматом концепта, системы или структуры»? Кавайес,
знаменитый деятель Сопротивления, расстрелянный немцами. Кавайес, «не веривший
в историю в экзистенциальном смысле» и «сумевший своим участием в трагической
истории, которой он отдал жизнь, перечеркнуть аргументы тех, кто пытается
дискредитировать так называемый структурализм, вменяя ему среди прочих зол
пассивное отношение к реальности»*.
Эта статья Кангийема имеет историческое значение, и
было бы ошибкой недооценить ее. Ибо она выявляет подспудную роль, которую
играл этот историк науки в истории французской философии. Немного утрируя,
можно сказать, что настоящая борьба, разворачивавшаяся среди философов в
пятидесятые и шестидесятые годы, была вызвана противостоянием двух начал,
воплощением которых являлись Сартр и Кангийем. Нельзя забывать, что у Кангийема
было бессчетное количество учеников, оттачивавших свой теоретический
инструментарий на экзистенциализме и персонализме. Очевидно, что бывший главный
инспектор был главным
_____________________________
* Canguilhem G. Mort de l'homme ou epuisement du cogito // Critique, № 242, juillet 1967. Та же позиция была со всей ясностью сформулирована Кангийемом в речи памяти Кавайеса, прозвучавшей 28 октября 1969 года на радио «France-Culture»: «Говоря о нем, нельзя не испытывать чувства стыда, ибо, выжив, мы не сделали и толики того, что сделал он. Но если не говорить о нем, как провести границу между беззаветным служением, поступком, не имевшим тылов, и сопротивлением тех интеллектуалов из Сопротивления, чье участие в нем настолько незаметно, что никто, кроме них самих, не может рассказать о нем? Сейчас некоторые философы кипят возмущением, ибо другие философы сформулировали идею бессубъектной философии. Философские работы Кавайеса подкрепляют эту идею. Его математическая философия строилась без опоры на субъекта, который можно было бы соотнести с Жаном Кавайесом. Эта философия, в которой он отсутствует, диктует формы действия, приведшие его узкой тропой логики туда, откуда не возвращаются. Жан Кавайес символизирует логику Сопротивления, прожитую до конца. Пусть же экзистенциалисты и персоналисты поступят также, когда представится случай, если смогут».
201
вдохновителем
организованного в Эколь Нормаль Альтюссе-ром и Лаканом «Кружка эпистемологии»,
который в 1966 году начал публиковать «Cahiers pour l'analyse»: в каждом номере этого журнала на почетном месте
печаталась какая-нибудь цитата из Кангийема*.
Структурализм, воспринимавшийся как «правое» учение
большинством «левых», процветал тем не менее в окружении Альтюссера, в
группах, которые впоследствии – незадолго до 1968 года и в последующие годы, –
станут центрами крайне левых маоистских движений. Сейчас трудно представить
себе истинное влияние Альтюссера на все выпуски Эколь Нормаль шестидесятых и
семидесятых годов. С момента выхода в 1965 году книг «За Маркса» и «Читая
"Капитал"» Альтюссер, как пишет Жаннин Верде-Леру, как никто другой
стал объектом «страсти, почитания и подражания»**. Страсти теоретической и
одновременно политической, позиционировавшейся на самом левом фланге левых.
Фуко особенно подчеркивал это в интервью, которое он дал в Швеции в марте 1968
года. Фуко противопоставляет «мягкотелый, бледный гуманистический» марксизм
Гароди динамическому обновленному марксизму учеников Альтюссера, относившихся
к «левому крылу коммунистической партии» и принявших основные положения структурализма.
«Понятно, что движет Сартром и Гароди, – объясняет
Фуко, – когда они характеризуют структурализм как типично правую идеологию.
Это позволяет им сделать сообщниками правых людей, которые, на самом деле, еще
левее их, и позиционировать себя в качестве единственных представителей
коммунистической и левой идеологии. Это всего лишь тактический ход». Фуко
предпринимает попытку в самых общих чертах наметить связь между политической
деятельностью и теоретическими размышлениями в терминах структур: «Я полагаю,
что строгий теоретический анализ способа функционирования экономических,
политических и идеологических структур является одним из обязательных условий
политической деятельности, поскольку сама политическая деятельность является
способом манипулирования структурами, способом изменить, трансформировать их,
со-
________________________________________
* Вопросы, которые «Кружок эпистемологии» направил Фуко в связи с книгой «Слова и вещи», очевидным образом соотносятся со статьей Кангийема. Ответы Фуко были опубликованы в июльском номере «Cahiers pour l'analyse» за 1968 год. Они предвосхищают книгу «Археология знания».
** Об Альтюссере см. также: Verdes-Leroux J. Le Reveil des somnam-bules. P. 282-302.
202
трясти
их основы. <...> He думаю, что структурализм представляет собой
теоретическое упражнение для кабинетных ученых; оно может и должно отразиться
на практике». И еще: «Полагаю, что структурализм должен дать политической деятельности
необходимый аналитический инструмент. Политика вовсе не обречена на
невежество»*.
Однако очень быстро Фуко отмежевался от структурализма
и даже впадал в ярость, когда на него пытались навесить соответствующий ярлык.
Что значили вся эта полемика вокруг плавающей номинации и вовлеченность Фуко в
ее тяжелые, хотя и неявные перипетии? Был ли он структуралистом? Клод
Леви-Строс говорил много позже, что Фуко имел все основания настаивать на своем
нежелании быть причисленным к модному течению: его работы и работы
структуралистов не имели между собой ничего общего. И что публичная возня
вокруг группы исследователей была лишь данью преходящей моде. Но одно остается
очевидным: все комментаторы единодушно причисляли Фуко к племени
структуралистов. Знаменитый рисунок Мориса Анри, помещенный в газете «La Quinzaine litteraire»**, на
котором изображены беседующие Леви-Строс, Лакан, Барт и Фуко, переодетые в костюмы
индейцев, – всего лишь обобщенное выражение всеобщего мнения. Газеты и журналы
говорили о структурализме и структуралистах, пытаясь разобраться, что может их
объединять или, наоборот, разобщать. Что же происходило на самом деле? Можно
констатировать следующее:
1. По всей видимости, Фуко примеривал к себе понятие
«структуралист». В интервью, опубликованном в одной из тунисских газет 2 апреля
1967 года, он пространно рассуждает об этом. Его спросили: «Широкая публика
считает вас жрецом структурализма. Почему?» Он ответил: «Я всего лишь "первый
певчий" структурализма. Скажем так: я дернул за колокольчик, верующие
преклонили колени, а неверующие подняли крик. Но служба идет уже давно». Фуко
продолжает в более серьезном тоне, выделяя две формы структурализма: с одной
стороны, это метод, плодотворно применяющийся в отдельных областях, таких как
лингвистика, история религии, этнология; с другой – структурализм можно рассматривать
как «деятельность, к которой теоретики-неспециалисты прибегают, пытаясь
определить существующие отношения между некоторыми элементами нашей культуры, между
науками, практикой и теорией».
__________________________
* Bonniers litterara Magasin, Stockholm, mars 1968. ** La Quinzaine litteraire, 1 juillet 1967.
203
Иначе говоря, речь могла бы идти о «своего рода общем
структурализме, не ограниченном какой-либо конкретной областью знаний».
Структурализм такого рода мог бы «сохранить для нас нашу культуру, наш
сегодняшний мир, комплекс отношений практического и теоретического характера,
определяющий современность. Именно в этом значимость структурализма как
философского направления, если исходить из того, что призвание философии –
ставить диагноз». Философом-структуралистом, следовательно, признается тот, кто
диагностирует «то, что мы имеем сегодня». Этот текст-декларация предвещает
определения роли интеллектуалов, которые Фуко предложит, когда его путь снова
пересечется с политикой. Во всяком случае, в этом тексте он, безусловно,
относит себя к «структуралистам»*.
2. Все причисляли Фуко к структуралистам, не только
«враги». Приведем лишь один пример: Жиль Делёз в тексте 1967 года, пытаясь
ответить на вопрос: «Что такое структурализм?» – говорит не только о
Леви-Стросе и Лакане, но и об Альтюссере и Фуко. Он прекрасно осознает степень
различия. Поэтому его работа строится как ответ на вопрос, «по каким признакам
распознается структурализм». Делёз выделяет некоторые формальные критерии, на
основании которых можно вычислить в исследованиях гетерогенной ориентации
магистральные линии, позволяющие причислять их к структуралистским**.
3. Действительно, Фуко довольно быстро и яростно сбросил
с себя этот ярлык. «Следует спросить тех, кто, говоря о совершенно разных
работах, использует ярлык "структуралист", что дает им повод
называть нас так, – заявляет он в одном из интервью 1969 года. – Вы, должно
быть, знаете, какая разница между Бернардом Шоу и Чарли Чаплином? Никакой,
поскольку они оба носят бороды, за исключением, конечно, Чаплина!»*** В 1981
году он скажет Хьюберту Дрейфусу и Полу Рабиноу, которые работали над книгой о
нем, что он не только никогда не был структуралистом, но даже намеревался дать
подзаголовок своей книге «Археология структурализма», позиционируя себя таким
образом в качестве внешнего наблюдателя, непричастного к практике гуманитарных
дисциплин. Тем не менее он признается американским авторам, что «поддался
искушению словаря, вве-
________________________________
* Foucault M. «Je suis tout au plus...»
// La Presse de Tunis, 2, avril 1967.
** Deleuze G. A quoi reconnait-on le
structuralisme? B: Chatelet F. Histoire de la philosophic T. IV. La Philosophie
аи XXе
sciecle. Marabout-Universite. P. 293-329.
*** Foucault M. La Naissance d'un monde
// Le Monde, 3 mai 1969.
204
денного представителями структурализма». Что не помешало Дрейфусу и Рабиноу посвятить целую
главу структуралистскому периоду и «провалу», который за ним последовал*.
Примерно в это же время Фуко пытается проанализировать,
обратившись к недавнему прошлому, враждебность, с которой был принят
структурализм во Франции. Он увидит в этом, если переформулировать Сартра,
последнюю попытку марксизма противостоять неумолимому развитию идей.
Структурализм бил в набат, предупреждая о марксистском
догматизме, и французская культура, находившаяся под большим влиянием
коммунизма, тут же почувствовала опасность. И это неудивительно, объяснял Фуко:
структурализм как явление пришел с Востока (через Якобсона, русских
формалистов и т. д.), и сталинская гвардия трудилась, чтобы оттеснить его и
раздавить в самом «логове». Фуко подкрепляет это рассуждение следующей
историей: в 1967 году он отправился читать лекции в Венгрию. Все шло хорошо,
лекции собирали большую аудиторию. Но, когда он решил рассказать о
структурализме, ректор университета сообщил ему, что лекция состоится в его
кабинете – для избранных, поскольку эта тема слишком сложна для студентов.
Что пугающего было в этом слове, в этой проблематике, в этой идее? – спрашивает
Фуко. В 1978 году Фуко дает ответ в беседе с Дучо Тромбадори**.
Успех к лицу Фуко. Те, кто виделся с ним весной 1966
года, описывают счастливого человека. Он в восторге от удачи и зарождающейся
славы. Доволен ли он своей книгой? Когда эйфория пройдет, он будет более
прохладно относиться к работе, которая принесла ему известность, и ценить ее
меньше других своих книг. В какой-то момент Фуко совершенно отречется от нее и
обратится к Пьеру Нора с просьбой больше не переиздавать ее. Когда-то он решил
ограничить хождение книги «Психическая болезнь и личность». Он полностью
переработал ее, но, в конце концов, наложил запрет и на новую версию. Что же
касается «Истории безумия», то тут самокритика проявилась по-другому: переиздавая
книгу через одиннадцать лет, Фуко исключил из нее предисловие, в котором
чересчур много говорилось
______________________
* Dreyfus К, Rabinow P. Michel Foucault. Un parcours
philosophique. Gallimard, 1984.
** Trombadori D. Colloqui con Foucault. P. 49–60.
205
об
оригинальном «опыте» безумия. «Слова и вещи» требовали появления другой
работы, которая помогла бы расставить всё по местам.
Чтобы ответить тем, кого Фуко считал дурными читателями,
рассеять недоразумения, уточнить понятия, вызвавшие проблемы, и отмежеваться
от структурализма, Фуко напишет книгу «Археология знания», которая выйдет в
1969 году. В 1972 году при переиздании книги «Рождение клиники» Фуко также
внесет поправки. Например, он изменит фразу: «Мы намеревались предложить
структурный анализ означаемого – медицинского опыта...» В исправленном виде
она выглядит так: «Хотелось бы попытаться проанализировать здесь один тип
дискурса...» Слово «структурный» исчезнет и со следующей страницы*.
На каждом этапе Фуко вносит последовательные изменения.
Он работает, правит. Он заявляет о своем праве на это в предисловии к
«Археологии знания»: «Неужели вы думаете, что я бы затратил столько труда и
так упорствовал, склонив голову, в решении своей задачи, если бы не заготовил
дрожащей рукой лабиринт, по которому смог бы путешествовать, располагая свои
посылки, открывая тайники, уходя все глубже и глубже в поисках вех, которые бы
сократили и изменили маршрут, – лабиринт, где я мог бы потерять себя и
предстать перед глазами, которые больше уже никогда не встречу. Без сомнения,
не я один пишу затем, чтобы не открывать собственное лицо. Не спрашивайте меня,
что я есть, и не просите остаться все тем же: оставьте это нашим чиновникам и
нашей полиции – пусть себе они проверяют, в порядке ли наши документы. Но пусть
они не трогают нас, когда мы пишем»**.
Одно ясно: впоследствии, когда Фуко будет вспоминать о
своих ранних работах, предпочтение будет отдаваться отнюдь не «Словам и вещам»
или «Археологии знания» – книгам периода «формализма».
Из всех откликов на книгу «Слова и вещи» один будет
особенно дорог Фуко. Это письмо Рене Магрита. Художник пошлет ему несколько
замечаний, касающихся понятий похожести и подобия, и приложит к письму серию
рисунков, в частности, репродукцию картины «Это не трубка». В ответном письме
Фуко поблагодарит его и попросит сообщить ему некоторые сведения, касающиеся
картины по мотивам
_____________________________
* Фуко М. Рождение клиники. Цит. изд. С. 19. ** Фуко М. Археология знания / Пер. с фр. С. Митина, Д. Стасова; под ред. Б. Левченко. Киев, 1996. С. 20.
206
«Балкона»
Мане, которой он особенно интересовался. Из этой переписки вырастет работа Фуко
о Магрите «Это не трубка», которая будет напечатана в 1973 году в «Cahiers du chemin», а впоследствии перерастет
в небольшую книжку. Что же касается ответа Магрита относительно Мане, то Фуко
решит использовать его в новой книге, к написанию которой он приступил*.
Глава
шестая ОТКРЫТОЕ МОРЕ
Мишель Фуко прибыл в Тунис в ореоле славы, которую
принесла ему книга «Слова и вещи». Почему он оказался так далеко от Франции? Он
больше не хотел оставаться в Клермон-Феране, но не так-то просто было найти
другое место. Почему Тунис? Туда его привело странное стечение обстоятельств. В
то время во главе отделения философии стоял Жерар Деледаль, специалист по
англосаксонской традиции. Он приехал в Тунис в 1963 году и ввел программу
лиценциата по философии. В 1964 году он пригласил своего бывшего преподавателя
Жана Валя прочесть серию лекций о Витгенштейне**. И, воспользовавшись случаем,
предложил ему приехать преподавать в Тунис. Жан Валь согласился, однако
семейные обстоятельства и беды страны, которые он остро чувствовал, заставили
его вернуться во Францию через полгода. Узнав, что Фуко ищет место за границей,
он написал Деледалю, спрашивая, свободна ли должность, которую он занимал. Да,
вакансия была. Но все не так просто! Сначала следовало проконсультироваться с
местными властями. Только после их разрешения Фуко мог официально предложить
свою кандидатуру. С французской стороны проблем не предвиделось: Жан Сиринел-ли
взял дело в свои руки. Фуко «изъят» из Клермон-Фера-на благодаря усилиям министерства
иностранных дел. Срок контракта: три года. Но для Фуко эта новая добровольная
ссылка – лишь ожидание. Он хочет получить место в Париже.
_________________________
* Foucault M. Ceci n'est pas une pipe // Cahiers du chemin, Janvier 1968. Переиздано с приложением двух писем Магрита издательством «Fata Morgana» (1973). См. русский перевод: Фуко М. Это не трубка/Пер. с фр. И. Кулик. М., 1996. Письмо Фуко опубликовано в: Magritte R. Oevres completes. Flammarion, 1979. P. 251.
** Людвиг Витгенштейн (1889–1951) – австрийско-британский философ, профессор Кембриджского университета.
207
В конце сентября 1966 года он приезжает в Тунис. «Страна
истории, заслуживающая вечности хотя бы потому, что видела Ганнибала и святого
Августина», – скажет он Дже-лилу Хафсия* во время одной из прогулок по
развалинам Карфагена, месту раскопок неописуемой красоты. Ширь моря,
ослепительное солнце, рождающие ощущение погружения в глубину времени. Но еще
до Карфагена Фуко открыл для себя великолепие другого пейзажа. Жерар Деледаль
приехал с женой в аэропорт. Они отвезли Фуко в Сиди-Бу-Саид, где они жили: Фуко
поселили в Дар-Сайде, в небольшой гостинице, комнаты которой располагались вокруг
квадратного дворика, омываемого запахом жасмина и апельсиновых деревьев. В этой
деревне Фуко проведет два своих тунисских года. Деревня нависала над бухтой,
раскинувшись на вершине холма, в нескольких километрах от Туниса. Место, о
котором можно только мечтать. Фуко сменит три дома, похожих друг на друга как
близнецы: белые стены, голубые ставни. «В этой деревне он был счастлив, –
пишет Жан Даниэль**, познакомившийся с Фуко в то время. – О нем знали лишь то,
что он встречал каждый рассвет, сидя за работой у окна виллы, выходившей на
море, что он с жадностью относился к жизни и любил солнце. Когда я наведывался
в Тунис, то каждый раз отправлялся с ним на прогулки, гуляли мы подолгу, ему
нравилось ходить быстро, порывисто. Он приглашал меня зайти в комнату, где
тщательно поддерживались прохлада и сумрак. В углу комнаты находилось нечто
вроде большой плиты, приподнятой над полом, на которую он стелил покрывало,
служившее ему постелью. Днем он сворачивал его, как делают арабы или японцы.
<...> Иногда я приезжал в Тунис в то же время, что и друг Фуко Даниэль
Дефер. Втроем мы ходили на пляж, имевший форму полуострова, защищенного от всего
человечества дюнами. По этой воображаемой пустыне разливался молочно-желтый
свет, заставлявший Фуко вспоминать "Берег Сирта". В последний раз,
когда я встретился там с Фуко, он говорил о Жульене Граке и Жиде, писателях, о
которых с таким же удовольствием отзывался его друг Ро-лан Барт. Казалось, Фуко
бежал философии, а литература служила ему убежищем»***.
____________________________________
* Hafsia J. Quand la passion de Г intelligence illuminait Sidi Bou
Said // La Presse de Tunis, 6 juillet 1984.
** Жан Даниэль (род. 1920) – французский журналист, писатель, главный редактор еженедельника «Nouvel observateur».
*** Daniel J. La Passion de Michel
Foucault // Le Nouvel Observateur, 29 juin 1984.
208
Фуко приехал в Тунис, чтобы преподавать философию, и
делал это с большим успехом. Факультет филологии и гуманитарных наук находится
в большом здании пятидесятых годов, на бульваре 9 апреля. Это бывший лицей,
переоборудованный под университет. Здание возвышается над Касбой и озером
Сиджуми. Сначала Фуко ездил из Сиди-Бу-Саида в Тунис на поезде. Он любит ходить
пешком: пересечь Медину, пройти по проспекту Бургиба. Позже он купит машину,
белый кабриолет «Пежо-204». Студенты жадно слушают его. Тематика лекций самая
разнообразная, поскольку Фуко читает на всех трех курсах программы лиценциата.
Одним он рассказывает о Ницше, другим – о Декарте, пропущенном через призму
«Картезианских размышлений» Гуссерля. Он повествует об эстетике, анализирует
эволюцию живописи от Ренессанса до Мане, демонстрируя диапозитивы картин и
комментируя их. Он не упускает из виду и психологии. Один курс касается
«проекции», и Фуко излагает данные психологии, психиатрии и психоанализа. И
конечно же задерживается на Роршахе. Был еще знаменитый публичный курс о
«человеке в западной философии», о котором бывшие ученики до сих пор вспоминают
с восторгом. Книга «Слова и вещи» только что написана. Аудитория обширная – каждую
пятницу собирается более двухсот человек – и очень пестрая. Как и в Упсале,
курс лекций очень ценится образованной частью горожан: приходят люди разных
возрастов и профессий. Молодежь, присутствующая на занятиях Фуко, с энтузиазмом
принимает его лекции, однако куда более сдержанно относится к его политическим
взглядам. Как утверждают свидетели, довольно долго Фуко воспринимали как
классического представителя «голлистской технократии», «западного человека, не
способного понять Тунис». Его враждебное отношение к марксизму сбивает с толку
учеников, которые готовы отнести его к правым, тем более что они не придают
особого значения многочисленным цитатам из Ницше, полагая, что профессор
попросту провоцирует их.
Фуко активно участвует в университетской и интеллектуальной
жизни Туниса. Конечно же он тесно общается с преподавателями французского
языка. Особая дружба связывает его с Жераром Деледалем и его женой, а также с
Жаном Гаттено, с которым он снова встретится в Венсенне. Фуко сотрудничает с
философским клубом, организованным студентами, и читает лекции в клубе «Тахар
Хадад», что на бульваре Пасетра, во главе которого стоял Джелил Хафсия,
воспылавший страстью к французской философии. Первая лекция, состоявшаяся в
феврале 1967 года, была посвящена структу-
209
рализму
и литературному анализу, а вторая, прочитанная в апреле того же года,
называлась «Безумие и цивилизация».
В 1967 году по инициативе Фуко факультет приглашает
Жана Ипполита. Фатима Хаддад, состоявшая в те годы ассистенткой Фуко, помнит,
как он был взволнован, когда представлял аудитории своего бывшего учителя.
Ипполит должен был говорить о Гегеле и современной философии. Перед тем как
начать, он указал на Фуко, сидевшего рядом с ним, и сказал: «Не знаю, зачем
меня пригласили: ведь современная философия и так перед вами». Фуко произнес
вступительное слово: «Любое философское рассуждение вступает в диалог с
Гегелем; заниматься современной философией – значит писать историю философии
Гегеля». А вот встреча с Полем Рикером скорее разочаровала слушателей. Спор о
структурализме был в самом разгаре, и все ждали ожесточенной стычки между двумя
мыслителями. Рикера пригласил Культурный центр Карфагена. Он должен был
прочесть цикл лекций о философии языка. Фуко пришел на одну из них вместе с Жераром
Деледалем. «Он сидел рядом со мной, – вспоминает Деледаль, – и без умолку
отпускал иронические замечания. Рикер заметил это». Но, когда после лекции
завязалась дискуссия, Фуко не проронил ни слова. В этот момент Деледаль осознал,
что, по всей видимости, погорячился, пригласив в тот вечер на ужин обоих
философов. Ему запомнилась напряженная, тяжелая атмосфера, отравившая встречу.
Ни одна тема разговора не казалась безопасной. Вскоре Рикер покинул Тунис. В
аэропорту он заметил Фуко, летевшего тем же рейсом, что и он, и сказал
сотруднице центра, провожавшей его: «Теперь-то мы поспорим». Через некоторое
время Рикер написал этой сотруднице, выразил благодарность за прием и сообщил,
что разговора с Фуко не получилось: тот делал вид, что не замечает его, и
уселся в другом конце салона. Отказавшись участвовать в «стычке идей», Фуко
охотно делился своими соображениями со студентами. «Я коротко изложу то, что
сказал Рикер», – заявил он. И стал пересказывать лекцию, то и дело осведомляясь
у студентов, точно ли он излагает. После того как с этим было покончено, он
сказал им: «А теперь мы опровергнем все это».
Фуко не случайно посвящает много времени истории живописи.
На лекциях он зачитывает первые фрагменты книги, над которой начал работу, –
об Эдуарде Мане. До отъезда в Тунис, 15 июня 1966 года, то есть за несколько
месяцев
210
до
выхода книги «Слова и вещи», он подписал с Жеромом Линдоном, директором
издательства «Минюи», договор на эссе, которое должно было называться «Черное и
плоскость». Книга так и не была издана, но Фуко посвятил не одну лекцию
описанию того, что привлекало его в картинах Мане. Создатель «Бала в Опере»,
«Бара в Фоли-Бержер» и «Балкона» интересовал его не как художник, благодаря
которому возник импрессионизм, а, скорее, как художник, благодаря которому
через импрессионизм возникла современная живопись. Ибо Мане порвал с
правилами, установившимися со времен Кватроченто, согласно которым художник
должен был предать забвению, спрятать, замаскировать тот факт, что живопись
воплощается на некоем фрагменте пространства, на стене или холсте. Мане
разрушил эту условность: он изобрел картину-объект, полотно, обладающее
материальностью. Он включил в игру текстуру полотна, интегрировал элементы
живописи в изображение: падающий на него свет, широкие вертикальные и
горизонтальные линии, увеличивающие пространство картины, саму ткань. Он
уничтожил глубину, и картина превратилась в пространство, на которое зритель может
и должен смотреть под разными углами зрения. Конечно, Мане не изобретал нерепрезентативную
живопись. В его работах все репрезентативно. Но он освободил живопись от
условностей, тяготевших над репрезентативностью, создав условия, позволявшие
порвать с ней. Благодаря Мане живопись обрела способность играть свойствами
пространства – материальными, незамутненными, взятыми такими, каковы они есть.
Фуко занят главным образом правкой «Археологии знания».
Он пишет со страстью, бьется над понятиями «высказывание», «дискурсивное
образование», «регулярность», «стратегия»... Он пытается разработать и
закрепить специальный словарь, определить и выразить борьбу концептов. В аннотации,
помещенной на обложке, автор так представляет свою работу читателям: «Идет ли
речь о разъяснении того, о чем я уже писал в книгах, содержащих много темных
мест? Не только и не столько об этом. Я хотел бы двинуться дальше, вернуться к
тому, что уже сделано мной, совершив новый виток по спирали, показать, на
какой точке зрения я стоял, пометить пространство, делающее возможным мои
поиски и, быть может, какие-то другие, к которым я никогда не приду, короче,
придать значение слову "археология", оставленному мной пустым.
<...> Там, где история идей пытается пробиться, расшифровывая тексты и
тайное движение мысли (с его медленной поступью, битвами, падениями и
211
обойденными
препятствиями), я хотел бы выявить во всей своей специфике уровень
"высказанного": условия его появления, формы накопления и сцепления,
правила трансформаций, разрывы, которые его прошивают. Область высказанного –
это то, что можно назвать архивом; археология предназначена для его анализа»*.
Фуко знает, каковы ставки в этой игре. Его считали восприемником Сартра, но оспоренный
наставник уже нанес ему контрудар. Партия начата, и, чтобы получить все, Фуко
не должен был обмануть ожиданий публики, напряженно следившей за атаками и
контратаками. Фуко постоянно в работе: на рассвете – дома, за столом; после
обеда – в Национальной библиотеке. И конечно же он много беседует с директором
отделения философии, поскольку тот живо интересуется проблемами языка и
философии языка, которым посвящена книга. Фуко консультируется с ним как со
специалистом по англосаксонской философии, которую он знает недостаточно хорошо.
Жерар Деледаль ежедневно навещает Фуко во время прогулки по Сиди-Бу-Саиду. С каждым
днем гора исписанных листков растет. Фуко одержимо, но с тщательностью ювелира
оттачивает формулировки. Книга приобретает все более явные черты. Она будет
закончена, когда Фуко уедет из Туниса, и выйдет в начале 1969 года.
Но Тунис для Фуко – не только наслаждение солнцем и
философская аскеза. Когда-то он ускользнул от политики. Пришло время, когда
политика снова наложила на него свою руку. Судьбе было угодно, чтобы это
произошло в Тунисе, в тот момент, когда французских интеллектуалов закрутило
вихрем «мая 1968-го», свидетелем которого Фуко не был: он провел в Париже лишь
несколько дней в самом конце месяца. Ему удалось побывать на митинге на
стадионе «Шарлети», где группы левых братались с Пьером Мендес-Франсом в
надежде на скорое падение власти голлистов. Фуко гулял по Парижу с Жаном
Даниэлем.
«Они не делают революцию, они сами – революция», –
сказал Фуко главному редактору «Nouvel
Observateur», завидев толпу студентов. Он вернется в Тунис в
уверенности, что эра голлистов подходит к концу, что левые возьмут власть в
свои руки и что Мендес-Франс или Миттеран сыграют важную роль в судьбе страны.
Фуко не сомневался, что французское правительство
вот-вот падет. Однако этого нельзя было сказать о политическом режиме Туниса. В
Тунисском университете волнения нача-
_______________________________
* L'Archeologie du savoir. Gallimard, 1969.
212
лись
в декабре 1966-го: полицейские жестоко избили студента, отказавшегося платить
за проезд в автобусе. Этот инцидент послужил искрой, от которой вспыхнул огонь.
Студенчество взбунтовалось. Ситуация сильно осложнилась в июне 1967 года.
После разгрома израильтянами арабской армии во время Шестидневной войны по
столице Туниса прокатилась волна насилия: пропалестинские демонстрации переросли
в еврейские погромы. Эти чудовищные события потрясли Фуко. В письме Жоржу
Кангийему от 17 июня 1967 года он с отвращением пишет: «Прошлый понедельник
стал днем (или полуднем) погромов. Все было гораздо страшнее, чем в пересказе
газеты "Le Monde": пылало не менее пятидесяти домов. 150 или 200
лавчонок – конечно же самых жалких – разграблено, незабываемое зрелище разгромленной
синагоги. По улицам раскиданы ковры, их топтали и жгли. Люди метались по
городу, забивались в здания, которые толпа осаждала, пытаясь поджечь. И с тех пор
– тишина, жалюзи на окнах, пустынный или почти пустынный квартал, дети играют
с обломками. Реакция правительства была, видимо, вполне искренней –
незамедлительной и жесткой. Но кто-то организовал все это. Для всех ясно, что
вот уже несколько недель, а может быть, и месяцев, "они" серьезно
работали – без ведома правительства и в пику ему. В любом случае, сочетание
национализма и расизма дало чудовищный результат. И, что совсем грустно, к
этому приложили руку студенты – из-за левачества. Поневоле задаешься вопросом,
в силу какой такой хитрости (или глупости) истории марксизм предоставил повод
(и словник) для всего этого безобразия».
Фуко не скрывает от студентов, с каким отвращением он
относится к подобным событиям. Однако беспорядки, произошедшие в июне 1967
года, были лишь началом. Волна агитации захлестнула университет, проживший в
напряжении больше года. Объединившиеся в движение «Перспективы»
студенты-марксисты, большая часть которых первоначально исповедовала троцкизм,
а затем перешла на позиции маоизма, – выступают в защиту «палестинских
братьев», но в то же время все сильнее и сильнее ввязываются в борьбу против
правительства и президента Бургибы. Между мартом и июнем 1968 года, после
волнений, вызванных визитом в Тунис американского вице-президента Хамфри, на
них обрушились репрессии. Среди арестованных много учеников Фуко. Французские
преподаватели, объединившись, протестуют против арестов и пыток. Однако
некоторым из них протесты представляются слишком мягкой реакцией. Они
213
предлагают
более жесткие и внятные способы выражения солидарности. На общем собрании французских
преподавателей, созванном профсоюзной организацией, Мишель Фуко и Жан Гаттено
остаются в меньшинстве: их коллеги полагают, что в чужой стране следует
проявлять сдержанность. Фуко отправляется к послу Франции и просит его о содействии.
Дипломат отвечает, что не имеет права вмешиваться во внутренние дела Туниса.
Фуко, Гаттено и некоторые другие преподаватели не
смиряются. Они помогают студентам, которым удалось бежать во время облав,
укрывают их у себя. А Фуко прячет в своем доме ротатор, так что какие-то
листовки были напечатаны у него. Вернувшись в Тунис после летних каникул 1968
года, Фуко сделал попытку выступить свидетелем на процессе студентов. Он
готовит заявление в защиту Ахмеда Бен Османа в надежде получить возможность
огласить его на суде. Однако не получит на это разрешения. Процесс будет
проходить при закрытых дверях. Фуко упорствует, и на него сыплются угрозы со
стороны полицейских в штатском. Или добровольных помощников полиции? Однажды,
когда Фуко шел по дороге, которая вела в Сиди-Бу-Саид, на него напали и избили.
Это было недипломатическое предупреждение, исходившее от властей Туниса.
Однако никаких официальных шагов против него не предпринимается. Фуко
настолько известен, что правительство не решается подступиться к нему. Жорж
Лапассад, выдворенный из страны, будет упрекать Фуко в мягкотелости.
Фуко
предпочитал действовать скрытно, но эффективно, а не безответственно, обрекая
дело на провал. Контракт Жана Гаттено был расторгнут в июле 1968 года, а
самого его заочно приговорили к пяти годам тюрьмы. Студенты получили
ошеломляюще большие сроки заключения. Вернувшись в Тунис в 1971 году, Фуко еще
раз попытается посодействовать им и попросит встречи с министром внутренних
дел, который согласится принять его. Пустая затея. Тогда Фуко решит не
приезжать в эту страну до тех пор, пока там не освободят политических
заключенных. Ясно одно: все эти события сильно изменили его. Он говорит об
этом в беседе с Дучо Тромбадори, вспоминая свой политический опыт: «Мне
повезло: я видел Швецию, социал-демократическую страну, где все шло
"хорошо", и Польшу, народную демократию, где все шло
"плохо". Я видел Германию шестидесятых годов, совершавшую
экономический скачок. А потом страну третьего мира, Тунис. Я прожил там более
двух с половиной лет. Это незабываемо: я стал свидетелем мощных
214
студенческих
выступлений, на несколько недель опередивших майские события во Франции. Шел
март 1968 года. Волнения длились целый год: забастовки, отмена занятий, аресты.
В марте во время всеобщей забастовки студентов полицейские ворвались в
университет и стали избивать студентов дубинками. Многие из них были тяжело
ранены. Потом начались аресты, процессы. Кто-то получил восемь лет тюрьмы,
кто-то – десять, кто-то – четырнадцать. Я составил себе достаточно ясное и точное
представление о том, каковы были ставки в борьбе, охватившей многие университеты
мира. Французское гражданство давало определенную защиту от властей и позволило
мне (а также многим моим коллегам) совершать некоторые поступки, видеть то, что
происходило, видеть также, как власти, французское правительство реагировали
на все это... довольно неприглядная картина. Эти мальчики и девочки, которые
шли на страшный риск, изготовляя и распространяя листовки, призывая к
забастовке... (они рисковали свободой!) произвели на меня сильное впечатление.
Для меня это был реальный политический опыт. Не стану скрывать, краткое
пребывание в коммунистической партии, впечатления от Германии, череда событий,
проплывшая передо мной, когда я вернулся во Францию, связанных с проблемами,
которые я намеревался поставить по отношению к психиатрии...– все это сделало
мой политический опыт горьким, приправленным немного спекулятивным скептицизмом...
Там, в Тунисе, обстоятельства вынудили меня оказывать студентам конкретную помощь.
<...> В каком-то смысле я оказался втянут в политическую дискуссию».
Фуко был поражен не только особенностями тунисского
восстания, развивавшегося на его глазах, но и ролью, которую сыграла в нем
политическая идеология. Он говорит о студентах: «Все они с поразительной силой,
энергией и страстью объявляли себя марксистами. Они полагали, что это не только
позволяет им наиточнейшим образом анализировать происходящее, но и придает
некий моральный импульс, совершенно особенный смысл существованию». И добавляет
(беседа была записана в конце 1978 года, то есть в тот момент, когда он
превозносил достижения иранской революции): «Что в современном мире может
пробудить в человеке стремление, вкус, способность и возможность принести
жертву в чистом виде? Не запятнанную выгодой, амбициями, жаждой власти? Я
видел это в Тунисе. Необходимость мифа очевидна... Политическая идеология или
политический взгляд на мир, на отношения между людьми, на ситуации
215
были
совершенно необходимы для борьбы. Однако точность теории, ее научная ценность
имели второстепенное значение и, всплывая в дискуссиях, служили скорее
приманкой, чем истинным принципом, формирующим справедливое и правильное
поведение...»* Видимо, в продолжение этого разговора Фуко, вернувшись во
Францию в конце 1968 года, говорил об изумлении, в которое его повергла
«гипермарк-сизация» дискурса: «Разгул теорий, дискуссий, анафем, изгнаний,
дроблений группировок привел меня в полное замешательство... В 1968–1969 годах
я застал во Франции картину, обратную той, что я видел в Тунисе в марте 1968 года».
Так он объяснял свое желание продолжить конкретную, точечную борьбу, далекую от
болтовни и интриг.
Осенью 1968 года Фуко возвращается во Францию. Он
сохранил за собой дом в Сиди-Бу-Саиде, но ему хорошо известно, что его не
хотят видеть на тунисской земле. И он находит пристанище в Париже. Точнее, под
Парижем: Дидье Анзье приглашает его преподавать на отделении психологии, созданном
им в Нантере. Фуко колеблется. По многим причинам: во-первых, ему не хочется составлять
конкуренцию Пьеру Кофману, психоаналитику лакановской школы, о котором
известно, что во время войны он сражался в Сопротивлении. Письмо Кангийему, в
котором Фуко описывал антиеврейские погромы, заканчивается признанием, что ему
«физически невыносима мысль о столкновении с евреем», даже если это
столкновение имеет вид «обычной университетской игры». Должно быть, имелись и
другие причины: Фуко не очень-то хотел преподавать психологию. «Психология –
это не мое», – сказал он Роберу Франсезу, одному из преподавателей отделения в
Нантере, вспоминающему этот «вальс колебаний» Фуко. Кроме того, Фуко начеку – в
Сорбонне освобождается кафедра. Речь заходит и о Высшей школе практических
исследований... И, главное, Вюйемен и Ипполит пытаются проложить ему дорогу в
Коллеж де Франс. Но, в конце концов, Фуко принимает предложение Анзье, выигрывает
конкурс и получает назначение в Нантер, куда он не поедет, поскольку предпочтет
присоединиться к группе основателей университета в Венсенне. 18 ноября 1968
года Фуко напишет декану в Нантер о своем отказе занять пост, на которое
министерство назначило его несколько дней назад, объяснив, что
экспериментальный центр в Венсенне предложил ему только что созданную кафедру
фи-
____________________________________
* Trombadori D. Colloqui con Foucault. P. 71–75. И в этом случае я цитирую французский текст по оригиналу записи.
216
лософии.
Возникнет необычная бюрократическая и финансовая проблема: кто должен платить
Фуко зарплату между 1 октября 1968 года, датой, когда оканчивается его тунисский
контракт, и 1 декабря 1968 года, датой его назначения в Венсенн? Министр
национального образования отправляет декану в Нантер официальное письмо: ему
предлагается выплачивать зарплату Мишелю Фуко на том основании, что на
протяжении этого времени он числится преподавателем этого факультета.
Фуко принял предложение Дидье Анзье, а затем приглашение
из Венсенна потому, что очередная попытка устроиться в Сорбонну не имела
успеха. Верный рыцарь Жорж Кангийем говорил об этом со своим коллегой по
отделению философии Раймоном Ароном. За несколько месяцев до этого Арон
пригласил Фуко на свой семинар. «Я буду счастлив, – писал Арон 27 февраля 1967
года, – предложить вам аудиторию человек в пятьдесят. Ее средний уровень достаточно
высок, и вы сможете свободно говорить о том, что вас интересует, например, о
вашей концепции знания как гуманитарных наук. Обещаю вам заранее, что не стану
вступать в полемику и мирно отдам вас на растерзание молодым львам, если
таковые найдутся». 7 марта Фуко писал в ответ: «Я с благодарностью пойду на
риск, воспользовавшись вашим любезным предложением. Мне хотелось бы попытаться
снять некоторую двусмысленность, существующую в предпринятом мною описании
"знания". Мне доставит удовольствие выслушать ваших молодых львов,
даже если они разнесут меня в клочья. Честное слово!» Лекция состоялась 17
марта и прошла очень успешно. «Фуко рядом с Ароном выглядел мальчиком», –
рассказывает один из тех, кто присутствовал на ней.
Арон доброжелательно отнесся к просьбе Кангийема. 28
апреля 1967 года он писал Фуко в Сиди-Бу-Саид: «Дорогой друг, мы с Жоржем
Кангийемом говорили о Вас и о Ваших шансах получить в следующем году кафедру в
Париже. Должен сразу сказать, что шансы попасть в Сорбонну невелики. Я подумал
о Высшей школе практических исследований. Хеллер утверждает, что Бродель будет
рад видеть Вас у себя, однако он опасается, что поступление в шестое отделение
школы снизит Ваши шансы пройти в Коллеж де Франс, где оно не котируется,
поскольку уступает четвертому отделению. Конечно же выбор остается за Вами, и
я не стану ничего предпринимать, пока Вы не сообщите, каковы Ваши намерения и
обстоятельства. Я не очень-то ценю университетскую карьеру, но мне хотелось
бы, чтобы Вы – хо-
217
тя
бы ради Ваших исследований – оказались избавлены от забот такого рода и
деятельной враждебности коллег, с трудом переносящих чужой талант и успех.
Конечно же я не сомневаюсь, что Вы с легкостью перенесете эту враждебность. Но
для внутреннего равновесия и спокойной научной работы лучше не иметь
необходимости подавлять защитные рефлексы».
Заканчивая письмо, Арон вспоминает февральскую лекцию:
«Наш диалог доставил мне большое удовольствие, и я надеюсь, Вы не сердитесь на
меня за то, что я поддразнивал Вас. До скорого, надеюсь. Искренне Ваш». Это
письмо, проникнутое симпатией, Фуко воспринял как отказ дать делу ход. Через
несколько дней он писал Кангийему: «Мне неловко, что Вы теряете время и вынуждены
вникать во всю эту кухню. Посылаю Вам письмо, которое я получил сегодня утром
от г-на Арона. Мне оно показалось достаточно прозрачным и, ей-богу, честным.
Вопрос ставится так: да или нет, Сорбонна или Коллеж». И ниже: «Коллеж кажется
мне слишком жирным куском, я не так много сделал, чтобы претендовать на него.
Что же касается Сорбонны, то большинство философов не поддержат меня, так что
шансов попасть туда у меня нет. Поэтому я склоняюсь к тому, чтобы остаться
там, где я нахожусь сейчас и где мне, честное слово, не так уж плохо. М.
Ипполит, должно быть, говорил Вам об этом». Письмо датировано 2 мая 1967 года.
Клеман Хел-лер подтверждает версию, касающуюся позиции Броделя, изложенную
Ароном. Бродель относился к Фуко с большим уважением и боялся снизить его шансы
избрания в Коллеж де Франс. Как следует из письма Фуко Броделю от 27 декабря
1969 года, написанного сразу после избрания Фуко в коллеж, Бродель активно
содействовал этому избранию.
Конец 1968 года. Позади остается факультет. Фуко уезжает
из Туниса. Он покидает Сиди-Бу-Саид, раскинувшийся на холме, возвышающемся над
Казбахом. Он оставляет солнце и море, которые так любит. Он возвращается во
Францию, чтобы окончательно обосноваться там. Отныне он будет покидать ее лишь
на короткое время. Вскоре после приезда он устроится в большой квартире на улице
Вожирар, на девятом этаже современного здания, рядом со сквером Адольф-Шериу.
Из огромных окон открывается изумительный вид на западную часть Парижа. Фуко
часто принимает солнечные ванны на балконе, идущем вдоль гостиной и кабинета.
Позади него отныне высятся не горы Сиди-Бу-Саида, а ровные полки книг и
журналов.