Д. Эрибон Мишель Фуко. –М.: Молодая гвардия, 2008. –378 с.
Часть вторая
ПОРЯДОК ВЕЩЕЙ
Глава
первая ПОЭТИЧЕСКИЙ ДАР
Начатое «северными ночами» и законченное под лучами
«упрямого солнца польской свободы»*, «Безумие и неразумие» представляло собой
внушительную рукопись, насчитывавшую около тысячи страниц. «Девятьсот сорок
три, – уточняет Жорж Кангийем, – не считая примечаний и библиографии».
Предисловие, написанное в Гамбурге после того, как работа над текстом была
завершена, датировано 5 февраля 1960 года. В те времена соискатель докторской
степени должен был представить две диссертации. В качестве основной Фуко был
намерен предложить «Безумие и неразумие», а в качестве дополнительной –
перевод «Антропологии» Канта, снабженный комментариями и предисловием в сто
двадцать восемь машинописных страниц.
Еще до возвращения во Францию Фуко принялся искать
человека, который согласился бы сыграть роль научного руководителя, а точнее,
допустить диссертацию к защите, поскольку руководить уже было нечем: работа
над теорией подходила к концу. Приехав ненадолго в Париж, Фуко отправляется к
Жану Ипполиту с просьбой взять его под свое крыло. Ипполит, занимавший в то
время пост директора Эколь Нормаль, соглашается стать руководителем дополнительной
диссертации. Прекрасный знаток истории философии и немецкой мысли, он
чувствует себя в этой области как дома. Однако он советует Фуко отнести
основную диссертацию, прочитанную им «с восхищением»**, одному из своих бывших
учеников – Жоржу Кангийему, вот уже несколько лет преподававшему историю науки
в Сорбонне. Ипполит полагает, что будет лучше, если гигантский труд, повествующий
о восприятии безумия в разные века – явно
_________________________________
* Folie et deraison, preface, p. IX.
** Canguilhem G. Sur l'Histoire de la folie en tant qu'evenement // Le Debat, № 46. P. 38.
130
не
традиционная диссертация по философии – попадет под покровительство
университетской науки. Работа должна заинтересовать Кангийема: ведь он и сам
когда-то защищал диссертацию по медицине на тему «Норма и патология». И Мишель
Фуко обращается к человеку, который уже выступал в качестве жреца во время
ритуалов, положивших начало его научной карьере: на вступительном экзамене в
Эколь Нормаль и на устном экзамене на получение звания агреже.
Встреча произошла в старой Сорбонне, перед одной из
аудиторий – за несколько минут до начала очередной лекции Кангийема. Фуко
коротко изложил свой замысел: он намерен показать, как после прихода к власти
классического рационализма произошел разрыв, который вывел безумие из игры, и
как психиатрия придумала, обработала и расчленила свой предмет – душевную
болезнь. Кангийем выслушал его и в ответ лишь ворчливо, как это было ему
свойственно, обронил: «Если бы это было так, об этом уже было бы известно».
Однако рукопись повергла его «в настоящий шок». Он не сомневается, что перед
ним выдающаяся работа, и без колебаний соглашается допустить ее к защите.
Впрочем, он предлагает Фуко изменить или смягчить некоторые, по его мнению,
слишком категоричные формулировки. Однако Фуко крайне дорожит литературной
формой изложения и решает не менять ни строчки. Вскоре после защиты рукопись
будет напечатана – такой, какой ее прочел Кангийем.
Видимо, стоит подробнее рассказать о человеке, которому
в очередной раз, теперь уже во время испытания на пути к званию доктора
философии, пришлось экзаменовать Фуко и выносить суждение о его работе. Первые
встречи с Кангом, как его звали в Эколь Нормаль, оставили некоторый осадок в
душе Фуко, но в конце концов он прочел его работы – и не без пользы для себя.
Почему он раньше игнорировал их? Ведь Альтюссер еще в эпоху, когда главенствовали
экзистенциалисты, при всяком удобном случае обращал внимание своих студентов
на работы великого глашатая философии науки. Фуко, преодолев личную неприязнь,
осилил «Норму и патологию» и статьи Кангийема, которые тот изредка печатал в
специальных журналах. Жорж Кангийем был прежде всего профессором и, как говорил
Дезанти, организатором «философского племени». Он мало публиковал – и не
толстые талмуды, а отдельные страницы, которые лишь со временем составят тома,
столь ценимые в профессиональных кругах: «Познание жизни», «Очерки по истории
и философии науки», «Идеология и рациональность науки о
131
жизни»...
В предисловии к «Безумию и неразумию» Фуко назовет Кангийема своим учителем и повторит
то же самое в декабре 1970 года в речи, произнесенной им при вступлении в
должность профессора Коллеж де Франс. Однако на самом деле он испытывал влияние
Кангийема в промежутке между этими двумя событиями: оно более заметно в «Рождении
клиники», чем в «Безумии и неразумии». В письме, отправленном Кангийему в июне
1965 года, Фуко говорит, в сущности, об этом: «Когда десять лет назад я лишь
приступал к работе, я не знал Вас – то есть Ваших книг. Но я конечно же не
смог бы сделать то, что я сделал, если бы не прочел их. Мои труды отмечены Вашей
печатью. Я не могу сказать, что именно и каким образом отмечено ею, в частности,
в самом "методе", однако Вам следует знать, что даже мои
"контрдоводы", и особенно мои "контрдоводы", например, по
поводу витализма, появились лишь благодаря Вашим трудам, благодаря тому аналитическому
слою, который Вы создали, благодаря изобретенному Вами
"эпистеми-ологическому" и "эйдетическому". На самом деле
"Клиника" – лишь продолжение всего этого и, возможно, целиком
укладывается в данные рамки. Я был бы рад когда-нибудь ухватить суть этой
связи».
Чтобы «ухватить суть этой связи» и, быть может, понять
тайное влияние профессора на целое поколение философов, следует обратиться к
пространной статье, написанной Фуко в 1977 году в качестве предисловия к
американскому изданию книги «Норма и патология». В этом тексте Фуко настаивает
на той исключительной роли, которую Кангийем сыграл в дебатах, перетряхнувших
французскую философскую мысль в шестидесятые и семидесятые годы: «Этот человек,
писавший скупо, намеренно ограничивавший себя, во всем преданный особой области
истории науки, дисциплине, в любом случае не претендующей на зрелищность,
оказался некоторым образом втянутым в дискуссии, в которые старался не
ввязываться»*. Кангийем действительно вступил в спор лишь однажды, прокомментировав
в значительной статье, замеченной всеми, «Слова и вещи»**. «Просто я был задет
критикой в адрес Фуко со стороны сторонников Сартра», – вспоминает Кангийем.
После смерти Фуко он отдаст должное ушедшему другу в блестящей статье, раскры-
______________________________________
* Foucaut M. La Vie: Г experience et la science // Revue
de metaphysique et de morale, janvier-mars 1985. P. 3.
** Canguilhem G. Mort de Phomme ou epuisement du cogito // Critique № 242, juillet 1967. P. 599-618.
132
вающей
эволюцию мысли философа от «Безумия и неразумия» до последних томов «Истории
сексуальности»*. В январе 1988 года он будет председательствовать на коллоквиуме
«Философ Фуко», который соберет в Париже множество исследователей со всего
мира.
Жорж Кангийем родился в 1904 году в Кастельнодари, на
юго-западе Франции. Он учился в Эколь Нормаль и, наряду с Ароном, Сартром и
Низаном, принадлежал к знаменитому выпуску 1924 года. Получив звание агреже по
философии, Кангийем принялся изучать медицину. В 1943 году, в разгар войны и
оккупации, он защитил диссертацию. Страсбургский университет, где он
преподавал, ютился в то время в Клермон-Ферране. Продолжая работать, Кангийем
активно участвовал в Сопротивлении. После Освобождения он преподавал в Страсбурге,
а затем был назначен главным инспектором национального образования. В этот
период он заработал глубокую неприязнь преподавателей среднего звена
образовательной системы, чью компетенцию ему по долгу службы приходилось
оценивать. Его боялись и даже ненавидели из-за частых вспышек гнева и грубости
в манерах. И сейчас можно услышать множество малоприятных историй о его
поведении и речах «при исполнении обязанностей», да и само по себе освобождение
от должности говорит не в его пользу. Однако в 1955 году он заменяет в Сорбонне
Гастона Башляра, и, по всей видимости, именно с этого момента его влияние на
французскую мысль становится наиболее ощутимым: влияние подспудное,
ускользающее от восприятия, оно будет оставаться в тени до тех пор, пока Фуко
не явит его на всеобщее обозрение. Кангийем всю жизнь размышлял над проблемами
научной практики, идя по стопам Башляра, но отбросив физику и сосредоточившись
на науках о жизни. Его интересуют прежде всего отношения между идеологией и
рациональностью в процессе открытия, роль ошибки в поисках «истины», понятия,
которое также занимает его... И эти занятия, как замечает Фуко в тексте 1977
года, поставили его в один ряд с другими философами, изучавшими концепты,
такими, как Башляр, Кавайес, Койре, которые словно испокон веков противостояли
другому лагерю, наиболее яркими представителями которого были Сартр и
Мерло-Понти – философам опыта и смысла, экзистенциалистам и феноменологам.
Кангийем, таким образом, притягивал всех тех, кто стремился
свернуть с проторенной дороги субъективной фило-
____________________________
* Canguilhem G. Sur l'Histoire de la
fohe en tant qu'evenement
133
софии,
то есть тех, кто на протяжении тридцатилетнего периода, с пятидесятых по
восьмидесятые годы, пытался обновить теоретический дискурс философии,
социологии или психоанализа. Его имя стало лозунгом, воинственным кличем...
Кангийема можно назвать предшественником структуралистов. Точнее, он приучил
молодых исследователей к тому, что впоследствии станет структурализмом, излагая
им курс истории науки и опираясь при этом на структуры.
В те годы, чтобы защита состоялась, диссертацию следовало
опубликовать. А для этого – получить разрешение на публикацию от декана
факультета, на котором должна была присуждаться степень доктора. И вот Кангийем
садится составлять отзыв в связи с выдачей разрешения на публикацию основной
диссертации, представленной на соискание степени доктора наук. 19 апреля 1960
года из-под его руки выходят машинописные страницы, напечатанные с минимальным
отступом, на которых он излагает основные положения работы. О высокой оценке
диссертации можно судить по длинному фрагменту, сохранившемуся в его домашнем
архиве: «Значение этой работы очевидно. Поскольку г-н Фуко ни на минуту не
выпускает из виду разнообразие опытов безумия, имевших место от Возрождения до
наших дней, доступных современному человеку отраженными в зеркалах пластических
искусств, литературы и философии; поскольку он то распутывает, то запутывает
основные нити, его диссертация является одновременно и анализом и синтезом,
строгость которых не облегчает чтения, но компенсируется мыслью». И далее: «Что
же касается источников, г-н Фуко перечел и пересмотрел огромное количество
архивных материалов, а многие вошли в научный оборот впервые. Профессиональному
историку не могут не импонировать усилия, приложенные молодым ученым для того,
чтобы черпать информацию из подлинников. И ни один философ не сможет упрекнуть
г-на Фуко в том, что он ущемил автономию философского суждения, подчинив ее
источникам с историческими сведениями. Впитывая значительный документальный
материал, мысль г-на Фуко с начала и до конца сохраняет диалектическую
строгость, идущую частично от симпатии к гегельянскому видению истории и от
хорошего знания "Феноменологии духа". Оригинальность работы состоит,
главным образом, в возвращении на новом уровне к философской рефлексии в связи
с материалом, который до
134
сих
пор игнорировался философами и историками психиатрии, отданный на откуп тем из
них, кто, в силу моды или убеждений, интересовался историей или предысторией
своей специальности». Отзыв заканчивается формулировкой, принятой в
официальных документах: «Таким образом, я полагаю, что исследования г-на Фуко
имеют большую значимость и что его работа заслуживает того, чтобы быть
представленной к защите в присутствии комиссии филологического факультета, и
прошу декана разрешить ее публикацию»*.
Разрешение конечно же было получено. Оставалось найти
издателя. Мишель Фуко уже давно остановил свой выбор на «Галлимаре»: он мечтал,
чтобы его книга была опубликована издательством, выпускавшим труды авторов
предыдущего поколения, в частности Сартра и Мерло-Понти. И он относит рукопись
Брису Парену**, входившему в редакционную группу издательства, расположенного
на улице Себа-стьян-Боттен. Брис Парен дружит с Жоржем Дюмезилем. Они
познакомились после Первой мировой войны в Эколь, когда объявление мира и
демобилизация смешали студентов разных курсов. В период между 1941 и 1949
годами Парен издал многие книги Дюмезиля. Однако из-за низких продаж серии,
затевавшиеся им, долго не жили***. Возможно, именно эти неудачи заставили
Парена с недоверием относиться к рукописям, имевшим академический характер.
В начале пятидесятых годов он отклонил сборник статей,
представленный неким этнологом, автором единственной книги «Элементарные
структуры родства». Клоду Леви-Стросу – он и был этим этнологом – пришлось
ждать публикации этого сборника много лет. Наконец он вышел в издательстве
«Плон» под названием, которое не могло не обеспечить ему успех – «Структурная
антропология»****.
Брис Парен отверг и рукопись молодого философа, несмотря
на уверения Дюмезиля, помогавшего Фуко на всех этапах его карьеры. «Мы не
печатаем диссертаций», – объяснил он раздосадованному автору. Фуко на
протяжении
_____________________________
* Машинопись.
** Брис Парен (1897-1971) – французский философ, лингвист и писатель, тесно связанный с Ж П. Сартром и А. Камю. Автор, в частности, «Опыта о платоновском логосе» (1942), «Исследования о природе и функции языка» (1943) и других работ.
*** Dumezil G. Entretiens avec Didier Eribon, Gallimard, Folio-Essais, 1987. P. 95-97.
**** Levi-Srauss C, Eribon D. De pres et de loin. Ed. O. Jacob, 1988. P. 100-101.
135
многих
лет излагал друзьям следующую версию этой истории: «Они не захотели печатать
мою рукопись, потому что в ней содержались постраничные сноски». И все же поход
в издательство «Галлимар» не был совсем бесполезным. Ибо среди работавших там
людей нашелся еще один читатель: Роже Кайуа*. Он также был связан с Дюмезилем, у
которого учился в Высшей школе практических исследований. Кайуа входил в
комиссию по присуждению «Премии критиков». Он решил дать рукопись на прочтение
другому члену комиссии, чтобы узнать, имеет ли подобный труд шанс на получение
премии. У Мориса Бланшо не было времени прочесть рукопись полностью. Однако
того, что он прочел, оказалось достаточно, чтобы оценить значимость работы.
Своим восторгом он поделился с Кайуа. Годом позже, когда книга выйдет из
печати, он повторит свой отзыв уже во всеуслышание.
Однако
одобрения Бланшо недостаточно, чтобы получить «Премию критиков». А одобрения
Кайуа недостаточно, чтобы «Галлимар» принял рукопись к печати. Что ж, Фуко
найдет выход. Жан Делай предложил ему опубликовать рукопись в одной из серий
издательства «Пресс университер де Франс», составлением которой он занимался.
Но Фуко не хотел, чтобы его книга попала в гетто для диссертаций. Успех Клода
Леви-Строса произвел на него большое впечатление, о чем он открыто говорил
впоследствии: его восхитило, как тот перешел границу между
читателями-специалистами и широким кругом образованных людей. Леви-Строс,
получив отказ от «Галлимар», нашел приют в издательстве «Плон», где в 1955 году
опубликовал «Печальные тропики», а в 1958-м – «Структурную антропологию».
Мишель Фуко хорошо знал Жака Бельфруа, работавшего в
издательстве литературным консультантом. Он познакомился с ним в Лилле. В то
время Бельфруа был лицеистом и много общался с Жан-Полем Ароном. Впоследствии
он перебрался в Париж, где занялся издательской и литературной деятельностью.
Бельфруа посоветовал Фуко отдать рукопись издателю, который дал ход рукописям
Леви-Строса. Двадцать лет спустя Фуко так рассказывал об этом: «По совету
одного друга я отнес свой труд в "Плон". Через несколько месяцев я
решил забрать его назад. Мне дали понять, что сразу вернуть рукопись
затруднительно, поскольку
_________________________________
* Роже Кайуа (1913–1978) – французский писатель, эссеист, ученый, в начале 30-х годов – сюрреалист, автор книг «Миф и человек» (1938), «Человек и сакральное» (1950) и др.
136
для
этого еще ее нужно найти. И в один прекрасный день ее нашли в каком-то ящике. И
тут вдруг обнаружилось, что это книга по истории. Ее отдали на чтение Ариесу.
Так я с ним и познакомился»*.
Филипп
Ариес** возглавлял серию «Цивилизация: прошлое и настоящее». Издательство
«Плон» вознамерилось изменить политику и продвигать престижные серии. Эрик де
Дампьер специализировался на социологии и опубликовал переводы трудов Макса
Вебера; Жан Малори основал серию «Земля людей»; Ариес отвечал за исторические
исследования. В его серии уже вышли «Рабочий класс, опасный класс» Луи Шевалье
и его собственный труд «Ребенок и семья при Старом режиме». И вот как пишет он
в своих воспоминаниях: «Мне принесли объемную рукопись: диссертацию по
философии, посвященную соотношению безумия и неразумия в классическую эпоху,
написанную автором, о котором я ничего не знал. Я прочел ее и был сражен наповал.
Однако чего мне стоило протолкнуть ее!»*** Увы, ветер перемен, подувший было в
издательстве «Плон», ослабел, и новые хозяева, взявшие дело в свои руки, косо
смотрели на серии, пусть даже и престижные, но малорентабельные. Ариес дерется
как лев – и побеждает. Книга «Безумие и неразумие» появится под маркой
издательства «Плон».
Фуко навсегда сохранит глубокую благодарность человеку,
к которому мог бы испытывать враждебность. Они походили друг на друга как ночь
и день, дьявол и Бог. Ариес – католик, консерватор. Долгое время он был
монархистом и не скрывал своих правых и даже крайне правых взглядов. Трудно
представить себе большего традиционалиста. И тем не менее! Этот историк без
кафедры, маргинал, державшийся в стороне от академических учреждений,
называвший себя «историком выходного дня», оказался более других способен
вопреки всему увидеть всю мощь новаторства странного, не вписывающегося в
академические рамки труда, который попал ему в руки.
После смерти Ариеса Мишель Фуко напишет: «Филиппа
Ариеса трудно было не любить: он исправно посещал мессы в своем приходе, но
каждый раз вставлял в уши затычки, чтобы не слышать литургических пошлостей
Ватикана...» И следом так отзовется о его исторических исследованиях:
___________________________________
* Foucault M. Le Style de l'histoire, Entretien // Le Matin, 21 fevrier 1984.
** Филипп Ариес (1914–1984) – историк и социальный философ, специалист по исторической демографии.
*** Aries P. Un historien du dimanche. Seuil, 1982. P. 145.
137
«Круг за кругом, он изучал сначала факты демографии,
которые были для него не биологическим фоном общества, а средством осознать
себя, свое прошлое и будущее; затем детство, понимаемое им как этап жизни,
препарированный, оцененный и сформированный взглядом на него мира взрослых и
его чувствительностью к нему; наконец, смерть, которую люди ритуализируют,
превозносят, обставляют подобно спектаклю, а иногда, как в наши дни,
нивелируют и отменяют. Это он произнес слова "история менталитета".
Достаточно прочесть его книги: он создал "историю практик", одна из
них порождает униженную и сопротивляющуюся форму, другая – величественное
искусство; он пытался разгадать взгляд, способ делания, бытия или действования,
из которого вырастают обе практики – та и другая. Внимательный к немому жесту,
существующему испокон веков, к своеобычному предмету, дремлющему в музее, он
выработал принцип стилистики бытия – я хочу сказать, исследования форм, при
помощи которых человек проявляет, придумывает и забывает или отрицает себя,
будучи обреченным на жизнь и смерть»*.
Этот текст, написанный в феврале 1984 года, очевидным образом
является передачей чувств Фуко особым языком – языком исследования,
посвященного искусству владеть собой, эстетике личности, над которой он в то
время работал. Фуко закончит этот труд через четыре месяца, незадолго до
смерти. Он составит два объемных тома, озаглавленных «Использование
удовольствий» и «Забота о себе». Читая этот текст, можно угадать мотивы,
которые легли в основу долгой дружбы этих людей, какой бы невероятной она ни
казалась. И главное, он показывает, с какой искренностью и преданностью Фуко
относился к Ариесу, насколько велика была его потребность говорить о «личном
долге» перед ним**.
20 мая 1961 года, суббота. «Чтобы говорить о безумии,
нужно иметь поэтический дар», – заключает Фуко, ослепивший комиссию и публику
блестящим изложением сути своей работы. «Но вы им обладаете, месье», –
парировал Жорж Кангийем. Между первой встречей в коридоре Сорбонны, на которой
обсуждалась защита, и этим весенним днем, когда соискатель, в соответствии со
старинным риту-
____________________________________
* Foucault M. Le Souci de la verite //
Le Nouvel Observateur, 17 fevner 1984.
** Там же.
138
алом,
перед тем как комиссия подвергнет его пристрастному допросу, изложил основные
положения своей работы, прошло чуть больше года. Заседание началось в половине
второго в зале Луи Лиара, предназначенном для громких защит. Здесь все
пропитано торжественностью: возвышение, длинная деревянная кафедра,
громоздящаяся на нем, древняя обшивка стен, ряды скамеек, нависающие с двух
сторон наподобие балконов в итальянском театре, тусклое приглушенное освещение
– в зале почти темно... Зал заполнен. Конечно, через десять лет, когда Фуко
должен будет произносить речь по случаю вступления в Коллеж де Франс, послушать
его будут ломиться толпы. Но и в этот день собралось не меньше ста человек, и о
том, что событие неординарно, догадывался каждый, кто пришел сюда.
Комиссию
возглавляет известный историк философии Анри Гуйе, с 1948 года преподающий в Сорбонне.
Среди членов комиссии он – «самый титулованный и имеющий самое высокое звание
из старейших профессоров». Именно поэтому он председательствует: таково
правило. Гуйе – приветливый, открытый человек, исключительно эрудированный, и
не в одной области. Он знаменит своей работой «Метафизическая мысль Декарта»,
занимался Мальбран-шем, Мен де Бираном и Огюстом Контом. Известен он также
своей страстью к театру. В 1952 году опубликовал эссе «Театр и существование»,
а в 1958-м – эссе «Театральное искусство». В те же годы он вел колонку
драматургии в журнале «Круглый стол». Жорж Кангийем и Даниель Лагаш, глава
кафедры психопатологии в Сорбонне, с которым Фуко изучал когда-то психологию,
входили в его окружение. Кангийем и Лагаш – давние друзья. Они познакомились в
Эколь Нормаль, преподавали вместе во время войны, вместе оказались в Сорбонне.
В 1939 году Лагаш был мобилизован и работал на фронте в качестве
судебно-медицинского эксперта. Попал в плен, бежал и прибился к Страсбургскому
университету, переехавшему в Клермон-Ферран. В этом городе он обретает Жоржа
Кангийема, который присутствует на его лекциях и демонстрациях больных. Когда
Кангийем опубликовал свою диссертацию, посвященную медицине, Лагаш поместил
краткое изложение ее содержания в бюллетене филологического факультета
Страсбургского университета, которое было тремя месяцами позже перепечатано в «Revue de metaphysique et de moral»*. В 1946 году он защитил
диссертацию «Любовная ревность» и на следующий год по-
__________________________
* Lagache D. Oeuvre. Т. I. PUF, 1977. Р. 439-456.
139
лучил
место в Сорбонне. В 1953 году вместе с Жаком Лака-ном, несмотря на разногласия,
отдалившие друг от друга этих двух людей, он создал французское Общество психоанализа.
В 1958 году он опубликовал труд «Психоанализ и структура личности» и приступил
к осуществлению другого обширного замысла – «Словаря психоанализа», к работе
над которым привлек своих коллег Жана Лапланша и Жан-Бернара Понталиса.
Гуйе, Кангийем, Лагаш... Без сомнений, схватка диссертанта
со знаменитым трио обещала быть жаркой. Тем более что защита включала помимо
диспута своего рода обряд инициации – с обязательными испытаниями и ловушками.
Публике, в нетерпении ожидавшей выступлений и обмена
мнениями по поводу «Безумия и неразумия», пришлось набраться терпения. Так как
в начале защиты рассматривалась дополнительная диссертация, Фуко должен был
прежде всего ответить на вопросы по «Антропологии» Канта. Его основными
оппонентами были Жан Ипполит и Морис Ган-дийяк, профессор Сорбонны, большой
знаток Средних веков и Возрождения, на счету которого числилось немалое
количество переведенных немецких текстов. Фуко, объясняя свой замысел,
замечает, что, для того чтобы понять текст Канта, писавшийся, переписывавшийся
и редактировавшийся на протяжении двадцати пяти лет, необходимо совместить
структурный анализ и анализ генезиса. Как складывался этот текст, из каких пластов
он состоит – это анализ генезиса. Каков его статус внутри кантианской системы,
как он соотносится с «критическим» направлением, развивавшимся Кантом, – это
структурный анализ.
В устном выступлении, равно как и в тексте
диссертации, Фуко широко использует собственную лексику – вскоре она широко
войдет в научный обиход. Он говорит об «археологии текста Канта», задается
вопросом о «пластах» и «глубокой геологии» и т. д. Дополнительная диссертация
так и не будет опубликована. Перевод же текста Канта в 1963 году выпустит
издательство «Врен», хотя Фуко, отвечая на замечания членов комиссии, заявил,
что не предполагал публикацию «Антропологии» и взялся за эту работу только
ради того, чтобы поставить вопрос о возможности философской антропологии. Что
же касается исследования, то Фуко предпочел похоронить сто тридцать страниц в
архивах Сорбонны, где они и покоятся в настоящее время. Но пусть нас это не
обманывает: их нельзя классифицировать как мертвый груз. В дальнейшем мы
увидим, насколько важным было это исследование и к чему оно привело. Возможно,
именно эти
140
страницы
стали толчком к исследованию, вышедшему впоследствии под названием «Слова и вещи».
Но
пока эта работа – всего лишь дополнительная диссертация, поданная на закуску.
Наступило время приступить к главному блюду: основной диссертации.
Спектакль продолжился после краткого антракта. Председатель
комиссии предоставляет слово соискателю. Высокий голос Фуко звучит напряженно.
Он говорит отрывисто, мерно, его формулировки огранены, как бриллианты. «Приступая
к исследованию, – объясняет Фуко, – я намеревался писать о сумасшедших, а не о
врачах».
Однако это оказалось невозможным, поскольку голос
безумия был задушен, сведен к немоте. Следовало собрать воедино отзвуки вечной
битвы разума и неразумия, заставить заговорить то, что еще не стало языком,
словами самовыражения, поэтому-то он и обратился к архивам. И пыльные документы
открыли очевидное: безумие является не «фактом природы», но «фактом цивилизации».
Оно всегда, в любом обществе, представляет собой «иное поведение», «иной язык».
Следовательно, история безумия невозможна «без истории культур, которые
определяют и преследуют его». И Фуко добавляет: чтобы довести расследование до
конца, нужно было освободиться от концептов современной психиатрии, ибо
медицинское знание о безумии возникло как «одна из многих форм отношения
безумия и неразумия». В заключение Фуко ставит вопрос: «Чем рискует культура,
вступив в спор с безумием?»
После выступления Фуко начинается дискуссия. Всем запомнились
возражения Лагаша. Сейчас принято иронизировать над непониманием, проявленным
представителями французской традиционной психиатрии начала шестидесятых годов
в отношении труда Фуко, сотрясавшего постулаты научного знания и
психопатологических служб. Кстати, и Кангийем в предварительном отзыве, предупреждая
возможную реакцию, подчеркивал: «Пересмотр основ научного статуса психологии
является одним из сюрпризов, которые преподносит это исследование». Действительно,
Лагаш разражается замечаниями и выказывает недовольство. Но не следует также
забывать – и об этом свидетельствуют записи, сделанные Анри Гуйе, – что Лагаш
от начала и до конца дискуссии проявляет большую осторожность. Его критика
касается лишь деталей, причем замечания лишены агрессивности. По сути, он
отказался от спора и скорее принял работу Фуко. В конечном итоге его выступления
ограничились рассмотрением уязвимых мест (информация о медицине,
141
психиатрии
и психоанализе), а также констатацией того, что автор не сумел, вопреки
замыслу, в полной степени отрешиться от современных концептов. Лагаш
воздержался от тотальной критики видения проблемы, которое, скорее всего, было
ему совершенно чуждо.
Главным оппонентом соискателя на этой знаменательной
защите, видимо, являлся председатель комиссии. Но дело было не во враждебном
отношении к Фуко или к его работе, а в профессиональной и интеллектуальной
совестливости. «Меня попросили войти в комиссию как специалиста по истории
философии, – объясняет он, – и я был обязан сыграть отведенную мне роль». Таким
образом, перед Гуйе стояла конкретная задача, и он справился с ней с блеском.
Его вопросы и комментарии не иссякают. Он оспаривает отдельные интерпретации
текстов и произведений. «Нужно разграничивать философию текста и философию,
основанную на тексте», – бросает он соискателю. Вносит исправления в
историческую часть работы... Изложить все замечания, высказанные профессором,
упомянуть о всех ссылках, подсказанных его могучей эрудицией, которые он обрушивал
на соискателя, представляется непосильной задачей. Однако профессор оценил
талант и красноречие Фуко, а также изящество его стиля. Возражения профессора
касались всех аспектов книги, в частности, страниц, посвященных Священному
Писанию. «Я не готов принять вашу интерпретацию, – говорил он. – Фрагменты
Писания, которые Вы цитируете, а также комментария святого Винцента де Поля говорят
не о том, что Иисус был безумен, а о том, что он намеренно вел себя так, чтобы
его принимали за помешанного». И еще: «Думаю, вряд ли можно говорить о
"безумии Распятия", как это делается в главе об умалишенных, поскольку
существует представление о высшей мудрости».
Гуйе оспаривает также подход к теме «плясок смерти»,
согласно которому выражение безумия могло заменять в театре и изобразительном
искусстве образ смерти. «Мне ясно, как вы к этому пришли. Для вас важна
философская преемственность: безумие – своего рода смерть. И вы переносите эту
преемственность на искусство». По мнению профессора, такая транспозиция незаконна.
Он не согласен также и с описанием картин Босха. Гуйе обнаруживает некоторые
пробелы в знаниях классики: «Там, где вы цитируете Шекспира, следовало бы
также обратиться к Джону Форду, к
_____________________________
* "«Разбитое сердце» – трагедия английского драматурга XVII века Джона Форда.
142
безумию
Пентеи в "Разбитом сердце"»*. Профессор не принимает произвольное, с
его точки зрения, прочтение «Племянника Рамо»: соискатель манипулирует
текстом, приписывая героям Дидро те или иные мысли. То же самое происходит с
текстами Декарта. На интерпретации текстов Декарта Гуйе останавливается
особенно подробно. Вот что он говорит по поводу «злокозненного гения» из «Метафизических
размышлений»: «Злокозненный гений символизирует гипотезу о существовании абсурдного
мира, в котором 3+2 не равно пяти. Однако я не усматриваю здесь ни малейшей
связи с символикой безумия: эта идея навязывается сближением понятий
злокозненности и вседозволенности. Психология этого персонажа намечена в
начале четвертого размышления: речь идет о представлении о вседозволенности,
подсказанном расцвеченными образами макиавеллизма, которая лежит в основе
бытия. Вы видите в нем угрозу неразумия. Но нет, это лишь обоснование
возможности существования иного разума. Именно в этом состоит метафизическая
основа гипотезы». Гуйе также возражает против того, чтобы видеть в формуле из
первого размышления Декарта «но ведь это помешанные!» – жест, подстрекающий к
отделению разума от неразумия. Гуйе понял, что страницы, посвященные Декарту,
являются центром здания, выстроенного Фуко, поэтому-то он и уделяет им
особенное внимание. Он также упрекает Фуко в том, что тот «мыслит
аллегориями»: «Безумие персонифицировано, оно развивается, двигаясь от одного
мифологического концепта к другому: Средние века, Возрождение, классическая
эпоха, европейский человек, Судьба, Ничто, память людей... Благодаря этой
персонификации происходит вторжение метафизики в историю, которое превращает
повествование в эпопею, историю в аллегорическую драму, оживляющую философию».
В заключение председатель комиссии заявляет: «Я не понимаю, что вы имеете в
виду, когда определяете безумие как отсутствие творения». Фуко, по всей
видимости, учтет это последнее замечание, поскольку чуть позже посвятит длинную
статью разъяснению данной фразы*. Во втором издании «Истории безумия» он
признает, что написал ее «необдуманно»**.
______________________________________
* Foucault M. La folie, l'absence
d'oevre, La Table Ronde, mai 1964. Перепечатано в приложении к: Histoire de la folie, 2e edition. Gallimard, 1972. P. 575–582. См. русский перевод: Фуко
М. Безумие, отсутствие творения/ Пер. с фр. С. Л. Фокина. – В кн.: Фигуры
Танатоса: Искусство умирания. Сб. статей / Под ред. А. В. Демичева, М. С. Уварова. СПб., 1998. С.
203-211.
** Foucault M. Histoire de la folie, 2е edition. Gallimard, 1972, preface,
p. 8.
143
Спектакль окончен. Председатель комиссии провозглашает, что соискателю
присуждается степень доктора des lettres (филологии) с квалификацией «весьма похвально». Через
несколько дней Анри Гуйе составит официальный отчет, в котором изложит ход
защиты. Это заслуживает того, чтобы привести его полностью, так как в нем
запечатлена первая реакция на появление философии Фуко.
«20 мая г-н Мишель Фуко, преподаватель факультета филологии
и гуманитарных наук Клермон-Феррана, представил следующие диссертации на
соискание степени доктора:
Кант: "Антропология". Введение, перевод и
комментарии. Дополнительная диссертация, основной оппонент – г-н Ипполит;
"Безумие и неразумие". История безумия в
классическую эпоху. Основная диссертация, первый оппонент – г-н Кан-гийем,
второй оппонент – г-н Лагаш.
Из членов комиссии в дебатах по дополнительной диссертации
выступал г-н де Гандийяк, а по основной – председатель комиссии.
Г-н Фуко представил две очень несхожие работы, вызвавшие
как похвалы, так и критику самого живого характера. Г-н Фуко, несомненно,
яркая личность, обладающая большой культурой и недюжинным интеллектуальным багажом.
Защита лишь подтвердила то, что он наделен всеми этими качествами: изложение
основных положений обеих диссертаций отличалось ясностью, непринужденностью,
изяществом, точностью, стройностью в развертывании мыслей, которые отличала
строгость и твердость. Однако кое-где проскальзывало некоторое небрежение
правилами – а они не отменяются, даже если работа написана на самом высоком
уровне: перевод текста Канта хотя и точен, но несколько незрел и неотточен,
идеи соблазнительны, но сформулированы несколько скоропалительно и на основе
лишь нескольких фактов: г-н Фуко больше философ, чем комментатор или историк.
Оппоненты дополнительной диссертации обратили внимание
на то, что в ней содержатся две работы:
1) Предисловие исторического характера, являющееся
наброском книги об антропологии, более связанной с Ницше, чем с Кантом.
Это замечание г-на Ипполита. Второе сделано
Гандийяком:
2) Перевод текста Канта, играющий в диссертации подчиненную
роль, должен быть переработан.
Г-н Гандийяк советует разделить диссертацию на две части
и подготовить к публикации, с одной стороны, книгу, на-
144
бросок
которой содержится в предисловии, а с другой стороны – критический перевод
Канта.
Трое оппонентов, ознакомившихся с основной диссертацией,
признают оригинальность этой работы. Автор полагает, что в каждую эпоху люди
формируют свое представление о безумии, и определяет многие ментальные
"структуры" "классической эпохи", то есть XVII, XVIII
и начала XIX века.
Невозможно дать перечень всех вопросов, возникающих в связи с работой. Упомянем
лишь некоторые из них. "Имеем ли мы дело с диалектикой или с историей
структур?" – спрашивает г-н Кангийем. "Смог ли автор действительно
освободиться от концептов, выработанных современной психиатрией, определяя
структуры и создавая историческую фреску?" – спрашивает г-н Лагаш.
Председатель
комиссии предлагает разъяснить глубинную метафизику исследования: некоторое превознесение
опыта безумия в свете таких личностей, как Арто, Ницше или Ван Гог.
Защита примечательна странным контрастом между талантом
соискателя, который все признают, и сдержанным отношением к его работам,
демонстрировавшимся на всем протяжении заседания. Г-н Фуко, несомненно, наделен
писательским даром, однако г-н Кангийем обратил внимание на риторичность
отдельных фрагментов, а председатель комиссии нашел, что соискатель явно
стремится произвести эффект. Эрудиция соискателя несомненна, но председатель
комиссии выявил места, где происходит спонтанный отход от фактов: создается
впечатление, что замечания такого рода были бы приумножены, если бы в комиссию
входили специалисты по истории искусства, литературы и общественных
институтов. Г-н Фуко весьма компетентен в области психологии, тем не менее г-н
Лагаш находит, что информация, касающаяся психиатрии, дается скупо и что
страницы, посвященные Фрейду, написаны слишком бегло.
Таким образом, можно констатировать, что обе диссертации
были подвергнуты достаточно серьезной критике. Однако нельзя не признать, что
мы столкнулись с весьма оригинальной основной диссертацией и с личностью,
наделенной интеллектуальным "динамизмом" и талантом к описанию, то
есть качествами, необходимыми для преподавателя высшей школы. Именно поэтому,
несмотря на сдержанность в оценке работ, квалификация "весьма
похвально" была присуждена единогласно.
Анри
Гуйе 25 мая 1961 года».
145
Несмотря на «сдержанность в оценке», указанную в отчете
председателя комиссии, книга «Безумие и неразумие» получила медаль
Национального центра научных исследований. Каждый год за совокупность работ
присуждается одна золотая медаль, за постдиссертационные исследования – одна серебряная
медаль, а за лучшие диссертации по разным областям знания – двадцать четыре
бронзовые медали. Бронзовая медаль за лучшую диссертацию по философии была
присуждена Мишелю Фуко. И, поскольку Фуко стал доктором, он претендует на место
штатного профессора в университете Клермона. И получает эту должность осенью
1962 года. Теперь дело за книгой: она должна пробиться к читателю, и путь ее
будет нетрадиционным и причудливым. Ей предстоит также обрести статус или,
точнее, статусы, благодаря комментариям, которыми она обрастет и которые
сделают из ее появления событие*, своеобразную точку отсчета для множества
других событий, поскольку число читателей будет расти, множиться и...
разниться.
Глава
вторая КНИГА И ЕЕ ДВОЙНИКИ
В семидесятые годы Фуко часто сетовал на то, что книга
«Безумие и неразумие» была встречена достаточно прохладно. Так, в 1975 году он
заявил в одном из интервью: «Когда я заинтересовался сюжетами, составляющими
фон социальной жизни, некоторые исследователи, такие, например, как Барт,
Бланшо и английские "антипсихиатры", отнеслись к этому сочувственно.
Однако следует отметить, что философское и политическое сообщества остались
совершенно равнодушны к моей работе. Ни один из профессиональных журналов,
пристально следивших за малейшими изменениями в мире философии, не обратил на
нее внимания»**. Фуко имеет в виду журналы «Les temps
modrenes» и «Esprit», к
которым никогда не испытывал симпатии. Действительно, эти журналы встретили
книгу молчанием. Правда также и то, что книга осталась незамеченной широким
кругом образованных читателей. Но действительно ли Фуко надеялся, что она
заденет их за живое? В 1977 году он снова возвращается к этой теме, представив
свое объяснение тому, что
________________________________________
* В том смысле, в котором Кангийем употребляет слово «событие»; см.: Canguilhem G. Sur l'Histoire de la folie en tant qu'evenement. Цит. изд. ** Les Nouvelles litteraires, 17 mare 1975.
146
он
называет полуумолчанием. Фуко говорит о гнете коммунистической партии и
марксистской идеологии, влиявшем на поведение интеллектуалов и не позволявшем
им оценить критическую силу книги*, которая не вписывалась в строго очерченные
рамки.
Но так ли обоснованно его разочарование – возможно,
ретроспективное? Фуко утверждает, что только отдельные маргиналы сумели оценить
значимость работы. Однако к статьям Бланшо** и Барта***, упомянутым Фуко,
следует присовокупить отклик Мишеля Серра**** и подробный отзыв в «Annales», подписанный Робертом Мандру, секретарем редакции*****.
Примечательно, что за отзывом Роберта Мандру – и это очень важно – следует
«заметка» Фернана Броделя, в которой патриарх нового направления в исторической
науке благословляет автора книги******.
Официальные отзывы, составленные Жоржем Кангийемом и
Анри Гуйе, не были переданы заинтересованному лицу. Поэтому можно сказать, что
эффектная гроздь откликов на появление книги составляет первую публичную
реакцию на труд Фуко. Кажется нелишним привести здесь некоторые отрывки из них.
Ведь Фуко в ту пору еще никому не известен и восприятие читателей не замутнено
уже сложившимся образом автора. Мишель Серр******* связывает книгу Фуко с
работами Дюмезиля. «На самом деле, – пишет он, – история безумия никогда не
будет пониматься как генезис психиатрических категорий, как поиск внутри
классической эпохи предчувствий позитивных идей... Реально описанию подлежат
вариации структур, которые можно натянуть на этот двойной тип пространств и
которые действительно оказались натянутыми на него: структур разлучения, отношения,
_____________________________________________
* Verite et pouvoir// L'Arc, № 70, 1977. P. 16. ** Blanchot M. L'OubU, la deraison // NRF, octobre 1961. P. 676-686. Перепечатано в: L'entretien infrni, Gallimard, 1969. См. русский перевод: Бланшо М. Забвение, безрассудство / Пер. с фр. В. Е. Лапицкого. – В кн.: Бланшо М. Мишель Фуко, каким я его себе представляю...
*** Bartes R. Savoir et folie//Critique, № 17, 1961. P.
915-922. Перепечатано в: Essais critiques, Seuil, 1964.
**** Serres M. Geometrie de la folie //
Mercure de France, № 1188, aoflt 1962. P. 683–696; № 1189, septembre 1962. P.
63–81. Перепечатано в: Hermes ou la communication,
Minuit, 1968.
***** Mandrou R. Trois Cles pour
comprendre l'Histoire de la folie a l'epoque classique//Annales, ESC, 17е аппёе, №4, juillet–aout 1962. P. 761-771.
****** Braudel F. // Annales, ESC, 17е аппёе, № 4, juillet–aout 1962. P. 771-772.
******* Мишель Серр (род. 1930) – французский эпистемолог и историк науки.
147
слияния,
основы, взаимности, изъятия»*. Однако Серр не оставляет без внимания и другое
влияние, отразившееся в книге: «Строгость архитектуры пропала бы втуне, если бы
наряду со структурным пониманием подспудно не обнаружилось более тайное
видение, более ревностное отношение; без этого труд был бы точным, но не вполне
верным. Не случайно в глубине логической аргументации, тщательного
исторического расследования эрудита бьется потаенная любовь – почти
религиозная, а не вызванная наносным гуманизмом – к темному люду, к которому
автор оказывается бесконечно близок. Поэтому эта книга есть, помимо всего
прочего, крик. <...> Прозрачная геометрия является патетическим языком
людей, которые подвергаются высокой пытке отсекания, немилости, изгнания,
карантина, остракизма и отлучения»**. Иначе говоря, это книга, «посвященная
одиночеству, взятому во всей его полноте»***. Серр не выпускает из виду и тень
Ницше: «Книга Мишеля Фуко является по отношению к классической трагедии (и,
шире, к классической культуре) тем же, чем являлось ницшеанство по отношению к
культуре эллинизма: он указывает на очевидность существования оргиастически-буйного
дионисий-ского начала под лучами Аполлона»****. Барту пришлась по душе идея,
что Люсьену Февру понравилась бы книга Фуко: «...ибо он возвращает истории
фрагмент "природы" и превращает в факт цивилизации то, что мы
привыкли считать фактом медицины: безумие»*****.
Далее он добавляет: «В сущности, Мишель Фуко нигде не
дает определения безумия; безумие не становится объектом познания, историю
которого следует воссоздать; если угодно, оно само является знанием: безумие –
не болезнь, а смысл, меняющийся в зависимости от века и, возможно, гетерогенный;
Мишель Фуко не считает безумие единицей функциональной реальности, он видит в
нем чистую производную от пары "разум-неразумие", отражающее и
отраженное»******. Однако и Барт тоже отдает себе отчет в том, что толстый том
Фуко «не просто книга по истории», но «своего рода катарсический вопрос,
поставленный перед знанием вообще, а не только перед тем его разделом, который
говорит о безумии».
____________________________
* Serres M. Р. 167.
* Там
же. С. 176.
* Там
же.
* Там
же. С.
178.
* Barthes R. Essais
critiques. Ponts-Seuil. P. 168.
* Там
же.
148
В заключение Барт называет то, что наряду с вопросами,
обращенными к знанию, станет предметом работы мысли Фуко в последующие годы, а
именно «головокружительный дискурс, явленный Мишелем Фуко в ослепительном
свете, который рождается не только при контакте с безумием, но при отстранении,
позволяющем увидеть мир другим, иначе говоря, который рождается каждый раз,
когда человек берется за перо»*.
Статьи Барта и Серра, разные по стилю и рассматривающие
книгу под разными углами зрения, представляют собой уникальные прочтения
«Безумия и неразумия», умные и тонкие. Но Барт – друг Фуко, а Серр – его
коллега по Клермону. Однако и Бланшо говорит о «книге поразительной,
изобилующей сведениями, настаивающей на своем и, в силу неизбежности
повторений, почти неразумной» и в конце разбора упоминает Батая**. Ни Мандру,
ни Бродель также не приходились Фуко друзьями или коллегами. Мандру начинает с
того, что указывает на лучший способ понять мысль автора. Он советует идти не
напрямик, через «слишком блестящие формулировки», а кружным путем, начав с
предисловия Фуко к книге Бинсвангера, «в котором сон исследуется как способ
познания, в каком-то смысле параллельный к познанию через пробужденнйй
разум... Подобно сну, безумие рассматривается автором Как способ познания, иная
и та же самая истина; то, что в современном мире оно существует только в художественны)!
формах – от Нерваля до Арто, – ранит автора. Он яростно протестует против этого
вытеснения»***. Мандру также ссылается на Дюмезиля, упомянув отзыв, данный о
нем Фуко в интервью газете «Le Monde», а также фразу из «Безумия и неразумия», звучащую совершенно
по-дюмезилевски: «Неразумие могло бы быть памятью народов, тем, что более\всего
связывает их с прошлым»****. И заключает свой отзывчследующим суждением о
Фуко: «Эта книга помещает автора в эпицентр исследований, которые не оставляют
равнодушными ни его, ни нас»*****.
За отзывом Мандру следует заметка Броделя: «Я хотел бы
в дополнение к отзыву, помещенному выше, еще раз обратить внимание на
оригинальность и^ьюваторский характер книги Мишеля Фуко. Я вижу^влейне только
исследование
_______________________________
* " Barthes R. Essais critiques. Ponts-Seuil.
P. 174
* Blanchot М Цш\ изд. С. 291.
** Mandrou К Цит. изд. С. 762.
*** Там лее:
***** Там же. С. 771.
149
коллективной
психологии – тему, которую историки затрагивают нечасто и обращения к которой
после Люсьена Февра мы ждем с особым нетерпением. Я вижу и приветствую в ней
особую приверженность к выявлению трех или четырех аспектов проблематики,
взятой во всей ее амбивалентности, отражения которой в материальном не всегда
стоит искать (эту нить следует и тянуть большой осторожностью), но которая,
тем не менее, является амбивалентностью, как в случае любого коллективного
феномена. Цивилизационная истина погружается во тьму противоречивых мотиваций,
осознанных и бессознательных. В этой прекрасной книге автор пытается проследить
на примере особого феномена – безумия – таинственный путь, который проделывают
ментальные структуры, свойственные некоторой цивилизации, понять, как она
отпускает часть себя, отсекает ее и, обращаясь к своему прошлому, проводит
границу между тем, что подлежит сохранению, и тем, что она намерена отринуть,
отодвинуть, забыть. Эта трудная задача требует гибкого ума, способности не
замыкаться в истории, философии, психологии, социологии... Ни один метод тут не
подходит: эта задача не всякому таланту по плечу»*.
Так что же, выход «Безумия и неразумия» остался незамеченным?
Существуют и другие свидетельства того, что книга была встречена более чем
благожелательно. Например, письмо Башляра, которому Фуко прислал свою книгу в
подарок. 1 августа 1961 года знаменитый философ, лучше других способный понять
синтез истории науки и «поэтическое» видение проблемы, писал: «Я только что закончил
читать Ваш труд... Куда только не отправляются социологи в поисках чужих
племен. Вы показываете им, что мы сами представляем собой сообщество дикарей.
Вы – настоящий путешественник. Ваша работа подсказала мне прекрасную мысль
отправиться в XIX век...» Письмо заканчивается приглашением: «Я
вынужден покинуть наш чудесный Париж, но в октябре надеюсь увидеть Вас у себя.
Мне хотелось бы воочию поздравить Вас, поблагодарить за ту изысканную радость,
которую мне доставило чтение книги, короче, лично засвидетельствовать Вам свое
искреннее уважение»**.
Среди тех, кто отозвался на выход книги, следует особо
назвать молодого философа Жака Деррида – ученика Фуко из Эколь Нормаль,
ставшего к тому времени ассистентом
______________________________
* Brodel F. Цит. изд. С. 771–772.
** Воспроизведено в: Michel Foucault, une histoire de la verite. Syros 1985. P. 119.
150
Жана
Валя. Его отзыв заслуживает особого упоминания, поскольку он будет иметь
немалые последствия для развития французской философской мысли в последующие
годы. Жан Валь попросил своего ассистента выступить в Философском коллеже, который
он возглавлял. Деррида выбрал в качестве темы комментарий к «Безумию и
неразумию», а точнее, к фрагменту книги, в котором говорится о Декарте. Он
счел, что весь проект Фуко можно свести к этим нескольким довольно загадочным
и содержащим множество намеков страницам и что предложенное прочтение Декарта и
картезианского «cogito» влечет за собой всю
проблематику «Истории безумия», постановку ее задач и условий осуществления*.
Речь идет о знаменитой лекции «Cogito
и история безумия», которую Деррида прочел
4 марта 1963 года**. В начале лекции он
признался, что осознает, насколько непросто вступать в дискуссию с книгой
«замечательной, мощной по своему дыханию и стилю». Непросто еще и в силу выпавшего
на долю докладчика «счастья учиться у Мишеля Фуко». «Я блюду сознание
восхищенного и признательного ученика», – заявил Деррида***. И продолжил: «Но
ведь сознание ученика, когда последний начинает, не скажу спорить, но вступать
с учителем в диалог или, скорее, высказывать вслух тот "нескончаемый и
безмолвный диалог, который и делал его учеником, сознание ученика в таком
случае – несчастное сознание». Деррида сетует на несчастную долю ученика: его
желание полемизировать всегда – «и напрасно» – воспринимается как
«оспаривание»****. Возможно, подобное восприятие действительно ошибочно, но
оно обосновано: то лекции Деррида лихорадочен и суров. Несмотря на восторженное
отношение к «монументальному» труду, ученик вовсе не расположен щадить
учителя. Деррида, вслед за Анриьуйе, отказывается видеть в восклицании Декарта
– «Но ведь, это помешанные!» – грубую форму остракизма, брошенного в лицо
безумию. Деррида находит такое прочтение картезианского текста наивным. И даже
опасным, втискивающим текст в «историческую структуру», в «совокупность
фактической истории», что ведет, в свою очередь, к насилию, «ибо существует
также на-
___________________________________
* Derrida J. Cogito et histoire de la
folie в: L'Ecriture et
la difference, Points-Seuil, 1967. P. 52–53 См. русский перевод «Cogito и история безумия» в: Деррида
Ж. Письмо и различие / Пер. с фр.; под ред. В. Лапицкого. СПб., 2000.
£^42 и ел. Далее цитаты даются по этому изданию.
** Опубликован в: Revue de metaphysique et de morale,
1964, 3 et 4.
*** Там же. С. 42.
**** Там же. С. 43.
151
силие
в отношении рационалистов и в отношении смысла, здравого смысла»*. Подстраховав
себя риторическими оборотами, Деррида приходит к довольно рискованной формулировке:
«Структурный тоталитаризм совершает здесь, возможно, акт заточения по
отношению к cogito, применяя традиционное
насилие»**.
Что почувствовал Фуко, услышав такое? Ведь он присутствовал
в зале! Видимо, его легендарная обидчивость в тот момент дремала. Во всяком
случае, как свидетельствуют очевидцы, он не рассердился на своего бывшего
ученика за аргументированный выпад. Через несколько месяцев текст лекции будет
опубликован в «Revue de metaphysique et de morale», главным
редактором которого состоял все тот же Жан Валь***. И на этот раз Фуко не
выказывает никаких эмоций. Так же будет и в 1967 году, когда Деррида перепечатает
этот текст в книге «Письмо и различие»****. Фуко даже пошлет ему вполне
дружеское письмо, оповещая о получении тома. И все же гроза разразится, но не
тогда, когда ее ждали. Из-за чего? Трудно сказать. Возможно, Фуко все-таки
вывело из себя то, что Деррида включил в свою книгу лекцию, предназначенную для
узкого круга слушателей. Некоторые придерживаются этой гипотезы. Оставим ее
как данность и не станем гадать, объясняет ли она полностью внезапное изменение
поведения Фуко. Когда книга «Письмо и различие» вышла в печати, Фуко и Деррида
входили в редакционный совет журнала «Critique».
В редакцию поступил отзыв Жерара Гранеля на сборник Деррида. В нем расточались
бесконечные похвалы автору, а вся желчь досталась Фуко, который, впав в
ярость, попросил Деррида помешать публикации отзыва. Деррида отказался,
предпочтя устраниться от обсуждения вопроса о статье, непосредственно
касавшейся его работы. Отзыв был опубликован. Чуть позже Фуко написал ответ
Деррида, исполненный большой силы. Этот ответ он опубликовал в 1971 году в
журнале «Paideia» под заглавием: «Мое тело,
эта бумага, этот огонь», а в 1972 году воспроизвел в новом издании «Истории
безумия»*****. Эту книгу Фуко послал Деррида со следующей
______________________________________
* Фуко в «Истории безумия»
спрашивал: «Если Декарт так нарочито уверен в здравости своего рассудка, значит,
он боится безумия?» С. 73.
** Там же. С. 73-74.
*** Revue de metaphysique et de moral, 1963, №
4, octobre–decembre. **** L'Ecriture et la difference. Цит. изд.
***** Foucault U. Histoire de la folie. P. 583–603 (первоначально в: Paideia, septembre 1971).
152
надписью:
«Прости, что отвечаю так поздно». Прошло девять лет! Концовка текста звучит
почти как открытое объявление войны. Участники дуэли поменялись местами. Наступила
очередь учителя судить бывшего ученика:
«Я согласен, по меньшей мере, с одним обстоятельством:
отнюдь не из невнимания классические толкователи, равно как и Деррида, но
задолго до него, замалчивали это место. Здесь говорит система. Система, коей
Деррида выступает сегодня самым решительным, самым блистательным представителем:
речь идет о сведении дискурсивных практик к текстуальным следам; об устранении
событий, которые в них имеют место, в пользу знаков чтения; об изобретении
затек-стового голоса, предоставляющем возможность уклониться от анализа типов
вовлечения субъекта в дискурсы; о вписывании в текст некоего истока, в виде
сказанного и несказанного, позволяющем избежать необходимости помещать дискурсивные
практики в то поле трансформаций, где они реализуют себя»*.
Приговор Фуко гласит: «Я не стану говорить, что это метафизика,
настоящая метафизика или ее завершение, что скрывается в этой
"текстуализации" дискурсивных практик. Я пойду дальше и скажу, что
это исторически обусловленная мелкая педагогика, заявляющая о себе в полный
голос. Педагогика, внушающая ученику, что вне текста ничего не существует.
<...> Педагогика, придающая голосу учителя то безграничное превосходство,
которое позволяет ему пересказывать текст бесконечное число раз»**. Так
«деконструкция» Деррида была приравнена к «реставрации» традиции и авторитета.
С рапир были сняты предохранительные наконечники. С этого момента разрыв между
двумя философами стал тотальным, абсолютным и категоричным – и оставался таким
на протяжении десяти лет. Ситуация изменилась лишь после того, как в 1981 году
Деррида, отправившийся в Прагу на семинар, организованный диссидентами, был арестован
по обвинению в «распространении наркотиков». Францию захлестнули эмоции. Представители
французского правительства пытались повлиять на чешские власти, а
интеллектуалы выступали с публичными протестами. Среди тех, кто первыми
подписались в защиту Деррида, был Фуко. Он также выступил по радио с поддержкой
действий бывшего ученика. Вернувшись в Париж через несколько дней,
_________________________________
* Foucault M. Histoire de la folie. P. 602 (первоначально в: Paideia, septembre 1971). ** Там же.
153
Деррида
позвонил Фуко, чтобы поблагодарить его. Они успеют еще несколько раз встретиться.
Но вернемся к «Истории безумия» или, точнее, к
«Безумию и неразумию», поскольку именно так называлась книга, вышедшая в мае
1961 года. Нужно упомянуть также о том, что Фуко дал интервью газете «Le Monde»* и
даже удостоился статьи в «Times
Literary Supplement»**.
Однако книга оказалась трудна для чтения. Все читатели, даже те, кто был
настроен благожелательно и принял книгу с восторгом, отмечали ее путаность,
мудреность, витиеватость, почти заумность. В 1972 году, когда готовилось ее
второе издание, сам Фуко скажет Клоду Мориаку: «Если бы я писал эту книгу
сегодня, я поубавил бы риторики»***. И конечно же книга распродавалась
медленно. Первый тираж, поступивший в продажу в мае 1961 года, насчитывал 3
тысячи экземпляров, в феврале 1964 года было выпущено дополнительно еще 1200. В
это же время появился «карманный», значительно сокращенный вариант книги,
читавшийся на протяжении восьми лет, отделявших первое издание от второго, и
проложивший работе Фуко путь к широкому кругу читателей. В 1966 году появилась
книга «Слова и вещи», имевшая поразительный успех.
К сожалению, именно сокращенный вариант книги лег в
основу английского перевода, вышедшего в 1965 году под названием «Madness and Civilization». Несмотря на то что
Фуко жаловался на малый отклик, который его труд получил во Франции, мы должны
признать, что интерес к изданию со стороны «антипсихиатров» существовал.
Английский перевод книги вышел в серии «Studies in existentialism and phenomenology» (составитель Рональд Ленг). Предисловие к книге написал Дэвид Купер.
Ленг и Купер разрабатывали основы «антипсихиатрии», возникшей в Лондоне в начале
1960-х годов. Группа психиатров, клиницистов, психоаналитиков стала
переосмыслять свой опыт. По их мнению, шизофрения, понимаемая в самом широком
смысле, является следствием репрессивной системы, существующей в семье и в
обществе. За «первичным насилием» следует лишение прав, ведущее в психиатрические
учреждения. С их точки зрения, классическая психиатрия является последним – ультра-репрессивным
– звеном общей цепи. «Антипсихиатры» ссылались на Ницше, Кьеркегора, Хайдеггера,
а также – и осо-
____________________________
* Le Monde. Цит. изд.
** Howard R. The Story of Unreason // TLS, 6 octobre, 1961. P. 653-654. *** Mauriac С Et comme l'esperance est violente. Grasset, 1977. P. 375.
154
бенно
– на Сартра, которому Ленг и Купер потом посвятили целую книгу. Купер,
работавший в больнице на севере Лондона, первым из традиционных психиатров
пошел на эксперимент. Он начал группировать больных по корпусам. Однако из-за
враждебного отношения персонала эксперимент пришлось прервать. Тогда
«антипсихиатры» стали создавать особые учреждения для больных – так была
основана Филадельфийская ассоциация. Они открыли многочисленные «households», в частности, в 1965 году знаменитый Кингси-Холл.
Одновременно психиатры развернули политическую дискуссию, очевидно,
спровоцированную левыми, которая привела, среди прочего, к созыву в 1967 году
Международного конгресса по диалектике освобождения. Ленг и Купер входили в
организационный комитет. В конгрессе участвовали также Грегори Батесон и
Герберт Маркузе*.
Книга Фуко попала в поле зрения Ленга и Купера. Они
направили прожектор, высветивший в трудах Фуко особый смысл, не прочитанный во
Франции и, возможно, даже не вкладывавшийся в него автором. Ибо если книга в
момент ее появления не была замечена политиками, как жалуется Фуко в
семидесятые годы, то именно потому, что этот аспект не входил в замысел
автора. Робер Кастель в статье, посвященной судьбе «Истории безумия», пишет об
этом с особой силой: «Роль знаменосца, возглавляющего движение по
ниспровержению отдельных психиатрических практик, выпавшая на долю Мишеля
Фуко, возникла в силу исторического процесса. Она отнюдь не явилась непосредственным
результатом выхода его книги. <...> "История безумия" имела,
прежде всего, судьбу академического труда, ставившего академические вопросы. В
этом нет ничего уничижительного, ничего, что подвергало бы сомнению
оригинальность работы. Ее новизна хорошо вписывалась в контекст эпистемологии,
вехами которой помечено интеллектуальное поле эпохи. Академическая традиция,
которую продолжил Фуко (Брюнсвик, Башляр, Кангийем), задается вопросом о претензиях
научного дискурса на истину и об условиях реализации его возможностей по ту
сторону порога рефлексивности, начиная с которого классическая история науки
развивается как расфасовка чистых продуктов ума»**.
Кастель добавляет: «Анализ Фуко смог поспособствовать
изменению взгляда на психиатрию и безумие, существовав-
____________________________________
* См. специальный номер «La Nef», посвященный антипсихиатрии: № 42, Janvier–mai, 1971.
** Castel R. Les aventures de la pratique // Le Debat. № 41. P. 42–43.
155
шего
в начале 60-х годов, только минуя чисто практический регистр»*. Кастель прекрасно
описывает реакцию на выход книги и суть регистров, служивших для Фуко, по всей
видимости, отправными точками: «"История безумия" прочитывалась в
середине 60-х годов одновременно и как академическая диссертация, продолжающая
традиции эпистемологических исследований Башляра и Кангийема, и как бунт
против темной власти условностей, вызывающий в памяти имена Лотреамона или Антонена
Арто. Это парадоксальное соединение придавало произведению особый статус,
восхищая одних, раздражая других или вызывая сразу и восхищение и раздражение.
Однако то, что работа являлась диссертацией, исключало конкретный политический
аспект, а также прочтение ее как проекта изменений практического характера»**.
Только после 1968 года, с наступлением эпохи
«отраслевой борьбы» вокруг тюрем и психиатрии, книга в буквальном смысле попала
в плен к социальному движению, которое навязало особое ее прочтение и придало
ей политический смысл, не проявившийся в момент выхода. Фуко прекрасно отдавал
себе в этом отчет. В 1972 году, переиздавая книгу, он изымает из нее
предисловие, написанное в 1960 году. После долгих размышлений, следует ли
писать новое предисловие и разъяснять свое видение движения «антипсихиатров»,
он решает предварить издание коротким «антипредисловием», оправдывая свой отказ
от обновления старого текста тем, что автор не должен навязывать свое прочтение
книги. «Книга появляется на свет, – пишет он, – как крошечное событие, вещица в
чьих-то руках. С этого момента она включается в бесконечную игру повторов; вокруг
нее – да и на удалении – начинают роиться двойники; каждое прочтение на миг
облекает ее неосязаемой, неповторимой плотью; ее фрагменты получают
самостоятельное бытие, им дают оценку вместо нее самой, в них пытаются втиснуть
чуть ли не все ее содержание, и, случается, именно в них она в конце концов находит
последний приют; возникают двойники-комментарии – иные дискурсы, в которых она
должна, наконец, предстать такой, какая она есть на самом деле, сознаться в
том, что скрывала прежде, освободиться от всего напускного и показного». И, в
силу этого, лучше не пытаться «ни объяснять, чем была в свое время эта книга,
ни вписывать ее в реалии сегодняшнего дня; той цепи событий,
_______________________
* Castel R. Les aventures de la pratique
// Le Debat. № 41. P.
42–43.
** Там же. Р. 44.
156
к
которой она принадлежит и которая и есть настоящий ее закон, пока не видно
конца»*. Можно ли лучше выразить мысль, что книга меняется со временем? Что, по
крайней мере, эта книга изменилась?
Как, собственно, изменилось и восприятие книги французскими
врачами-психиатрами. Отнюдь не все они после выхода книги были готовы осудить
ее и приговорить к сожжению на костре. Послушаем, что говорил по этому поводу
Фуко: «Врачи и психиатры по-разному встретили ее: одни, либеральной и марксистской
ориентации, демонстрировали явный интерес, зато другие, принадлежавшие к более
консервативной среде, полностью отвергали ее»**. Как мы уже знаем, Фуко еще в
студенческие годы сблизился с представителями прогрессивной психиатрии,
пытавшимися с начала послевоенной эпохи обновить теорию и практику. Но конечно
же книга Фуко не имела ничего общего с этими попытками. Как замечает Робер
Кастель, «наиболее прогрессивные психиатры того времени разработали – или же
полагали, что разработали, – собственную формулу обновления практики.
Устанавливая "отраслевую политику", они претендовали на то, что
осуществляют "третью психиатрическую революцию" (после Пинеля и
Фрейда), призванную примирить психиатрию со своим веком через разрушение
больничных стен и перенесение оказания помощи умалишенным в коммуны, отвечающие
нуждам населения»***.
Эта концепция несовместима с тезисами Фуко, который
видит в подобном прогрессивном оптимизме новое воплощение позитивизма,
по-прежнему отрицающего глубинную «инакость» безумия, навязывающего ей
молчание. Как бы там ни было, «психиатрические эволюционеры» отнеслись скорее
сочувственно к появлению «Истории безумия». Но пройдет время, и они выступят с
ее осуждением. Это произойдет в тот момент, когда книга приобретет новое звучание
и станет «ящичком с инструментами», как любил говорить Фуко, для отдельных
движений, которые, роясь в этом «ящичке», будут находить там «инструменты» для
радикальной критики психиатрических учреждений. И тогда те, кто сначала с
симпатией отнесся к труду Фуко, пересмотрят свои взгляды. Когда из Англии во
Францию с опозданием в несколько лет докатится волна «антипсихиатрии», ее
потен-
______________________________
* Фуко М. История безумия
в классическую эпоху / Пер. И. К. Стаф. СПб., 1997. С. 21-22.
** Trombadori D. Colloqui con Foucault. P. 39. *** Castel R. Цит. изд. Р. 43.
157
циальные
жертвы сомкнут ряды и преисполнятся враждебности к книге, которая будет
предъявлена им как бомба, подрывающая их уверенность в себе и их позиции. Так,
Люсьен Боннафе, член компартии, которого Фуко упоминал среди тех, кто
благожелательно отнесся к книге в момент ее появления, в 1969 году примет
участие в традиционном ежегодном собрании группы «Психиатрическая эволюция»,
проходившем в Тулузе 6-7 декабря, с тем чтобы в полном смысле вытравить
«идеологическую концепцию "Истории безумия"». Но Фуко уклонится от
встречи, назначенной ему хулителями его книги. В первых рядах критиков – Анри
Эй, который заявил: «Речь идет об убийстве психиатрии, о позиции, имеющей
самые тяжелые последствия для гуманитарной идеи как таковой, в силу чего было
бы желательно видеть Мишеля Фуко среди нас. Его присутствие позволило бы нам
выразить ему самое искреннее восхищение постоянной работе его мысли и, вместе
с тем, протест против приписывания "душевной болезни" статуса
высшего проявления безумия или же, в более редких случаях, искры поэтического
гения, поскольку она отнюдь не является культурным феноменом. Многие из нас,
смущенные уязвимостью собственных позиций или же плененные блестящими парадоксами
г-на Фуко, предпочли бы не вступать в спор с г-ном Фуко. Что же касается меня,
то я искренне сожалею, что, не имею возможности встретиться с ним лицом к
лицу. Г-н Фуко, приглашенный мною, сообщил, что не имеет возможности приехать в
Тулузу в эти дни, о чем также сожалеет. Что ж, будем считать, что он находится
среди нас. Тем более что речь идет об идеологическом споре, не требующем
физического присутствия противника»*.
Профессор Анри Барук** также обрушит на голову Фуко
гром и молнии. Выдающийся психиатр будет из статьи в статью, из книги в книгу,
на каждой лекции и на каждой конференции твердить о разрушительной роли Фуко,
который станет для него навсегда подстрекателем, вдохновителем
«антипсихиатрии», вождем «некомпетентных лиц», замахнувшихся на
гуманистическую и «освободительную» медицину, основанную Пинелем***.
_______________________________
* La Conception ideologique de Г «Histoire de la Folie» de Michel
Foucault, Journees annuelles de 1'evolution psychiatrique, 6 et 7 decembre
1969, Evolution psychiatrique, Cahiers de psychopathologie generate, 36, № 26,
1971.
** Анри Барук (1897–1999) – французский биолог, психолог и социолог.
*** См., например: Baruk H. La Psychiatrie sociale. PUF, 1974.
158
Фуко признает интересным новое прочтение книги. После
1968 года он сблизится с «антипсихиатрическим» движением и время от времени
будет встречаться с его представителями. Однако его не мог не раздражать
инфантилизм некоторых радикалов. Сближение с «антипсихиатрами» будет идти в
кильватере вслед за другим предприятием Фуко: в 1971 году он создаст «Группу
информации о тюрьмах» (ГИТ). Его вовлеченность в борьбу, развернувшуюся вокруг
психиатрических клиник, никогда не достигнет уровня заинтересованности
проблемами пенитенциарных учреждений. Он не станет непосредственно участвовать
в акциях движения. Оставаясь в стороне, Фуко ограничится лишь выражением
общего одобрения*. Тем не менее он не раз встретится с Купером и Базаглием. В
1976 году благодаря Фуко Купер будет приглашен в Коллеж де Франс с серией
лекций. В 1977 году они оба примут участие в дебатах, организованных Жан-Луи
Файе под эгидой журнала «Change»**. Фуко
поддержит перевод на французский язык трудов Томаса Шаша, войдет в группу
институциональной критики, основанную радикальными итальянскими психиатрами, и
напишет статью для коллективного сборника «Crimini di pace», чтобы поддержать Базалья,
столкнувшегося с итальянским правосудием. Среди авторов сборника – Сартр,
Хомский, Кастель...*** Но, даже если Фуко откликался лишь a minima, как
говорит тот же Кастель****, на зов «антипсихиатрического движения», он все же
признавал его необходимость. Через несколько лет, вспоминая пережитое, Фуко
объявит «важные перемены, произошедшие в психиатрии», результатом «особых
локальных войн»*****.
«Пересмотр» книги Фуко может быть оценен по-разному.
Можно, соглашаясь с Робером Кастелем, «интерпретировать его как обеднение»
смысла, создававшегося широкой палитрой регистров, что позволяло говорить о
книге как о «структуралистской истории»: она объединяла элементы разных
уровней – экономики, институций, политики, философии, науки, приобретавшие
особое звучание. И вдруг оказалось, что эта книга служит всего лишь выявлению
механизмов подавления: «Размах теоретического вклада и тонкость анализа
ситуаций сводятся к нескольким упрощенным формулам
________________________
* Castel R. Цит. изд. Р. 47.
** La folie encercelee. Dialogue sur
Penfermement et la repression psychiatrique. Change. № 32–336. 1977.
*** Einaudi, 1973 (французский перевод: PUF, 1980). **** Castel R Цит. изд. Р. 45. ***** Foucault M. Verite et pouvoir. Цит. изд. Р. 25.
159
и
аргументации, бесконечно воспроизводящейся эпигонами: повсюду и всегда есть
только подавление, насилие, произвол и изгнание»*. Возможно, обеднение, но одновременно
и выявление точки крепления, объединившей все то, чем Фуко занимался в те годы
и будет заниматься впоследствии: понятия «власти» и пары «знание – власть».
После 1970 года Фуко будет смотреть на свои старые работы именно под этим
углом зрения. «То, что всплыло, – признается он Дучо Тромбадори, – словно
написанное симпатическими чернилами и проступившее благодаря подходящему
реактиву, было словом ВЛАСТЬ»**.